Деловая культура Великобритании исторически сформировалась еще несколько столетий назад, поэтому она отличается своими традициями и особенностями. С другой стороны, культура Великобритании внесла огромный вклад и в культуры других стран, поэтому ее можно назвать универсальной. Из нее можно перенять много дельных навыков для ведения бизнеса, которые могут быть полезны, даже если вы не планируете сотрудничество с британцами в будущем. В данной статье я постараюсь доказать вам, что деловая культура Великобритании — это не только полезно, но и интересно.
Национальная идентичность
Знаете ли вы, что слова English и British означают абсолютно разные вещи?
Великобритания или Соединенное Королевство (The United Kingdom) состоит из четырех стран: Англии, Шотландии, Уэльса и Северной Ирландии. Это важно не только с точки зрения географии; нужно помнить о сильнейшем чувстве национальной гордости, свойственном каждому из этих народов. Жителя Шотландии, Уэльса, Северной Ирландии возможно назвать британцем, однако ни в коем случае не англичанином. Англичанин – это только житель Англии. Жителей Шотландии называют шотландцами (Scottish), Уэльса – валлийцами (Welsh), а Северной Ирландии – ирландцами (Irish). Ни в коем случае не называйте шотландца, валлийца или ирландца англичанином. К тому же стоит помнить, что Северная Ирландия граничит с республикой Ирландия – это разные страны. Северная Ирландия является частью Соединенного Королевства, Ирландия – нет. Будет ошибкой и чуть ли не оскорблением назвать жителя Ирландии британцем.
Личные границы
Жители Великобритании высоко ценят свою конфиденциальность. Хотя они могут показаться очень открытыми на публике, послание, пронизывающее культуру, звучит так: «Пожалуйста, не вмешивайтесь в мое личное пространство». Если иностранец действительно хочет адаптироваться к британской культуре и завязать ценные связи, ему нужно набраться терпения и понять, что создание такой дружбы может занять больше времени, чем предполагалось.
Иностранные деловые партнеры могут обнаружить, что их британские коллеги бывают даже слишком вежливы. Люди в Великобритании обычно не критикуют и не жалуются публично; даже давать негативные отзывы, когда их спрашивают об их честном мнении, они не могут, независимо от того, оправданы ли такие комментарии. Поэтому очень важно читать между строк и узнавать честные мнения соответствующих сторон. Точно так же иностранные деловые партнеры должны убедиться, что посылают четкое сообщение, чтобы не оставалось места для предположений и скрытых смыслов, которые могут быть неверно истолкованы. Британцы также ценят вежливость и предупредительность и, само собой разумеется, будут проявлять значительное уважение при общении в деловой ситуации либо из искренности, либо просто потому, что придерживаются культурных норм.
Жесты и язык тела
Изучая деловую культуру Великобритании, я обнаружила несколько очень интересных жестов, используемых британцами.
- Например, поднятие бровей. Немцы очень любят такой жест, они выражают им восхищение чьими-то словами. Жители Великобритании же принимают подобное движение в штыки: для них это выражение скептического отношения к какой-либо идее.
- Когда мы хотим дать собеседнику понять, что слушаем его, то киваем. Англичане вместо этого просто моргают, при этом они не будут смотреть вам прямо в глаза.
- Когда житель Великобритании встречает вас в первый раз или, наоборот, прощается с вами, он обязательно пожмет вам руку. На всех остальных встречах англичане обходятся без рукопожатий, поцелуев и объятий, они считают это лишним.
- Если вы постучите указательным пальцем по носу, англичане расценят этот жест как призыв сохранить что-то в тайне, конспирацию.
Юмор и деловые встречи
Обычно встречи начинаются с небольшой беседы, которая называется small talk. Она нужна для того, чтобы растопить лед и настроить участников на нужный лад. Не рекомендуется говорить на личные темы, чтобы не вторгаться в частную жизнь ваших британских коллег. В то время как британцы, как правило, довольно формальны, особенно на начальных этапах переговоров, юмор широко используется для облегчения обстановки. Рекомендуется ответить взаимностью, чтобы создать хорошую атмосферу для обсуждения. Британцы известны своим "tongue-in-cheek" (ироничным) юмором, который они могут использовать в бизнесе. Юмор уже давно стал частью культуры Великобритании, и не носителю языка будет трудно его понять. Англичане очень любят каламбуры, поэтому часто их шутки нельзя перевести. Рассмотрим одну из таких.
« - What is the longest word in English?
- Smiles. »
В данном случае суть заключается в том, что в слове «smiles» буква s визуально похожа на цифру 5, а miles – мили (английская мера длины). То есть слово можно расшифровать как «5 миль», и тогда оно действительно будет самым длинным. Не каждый иностранец поймет этот анекдот.
Еще одной особенностью британского юмора можно назвать демонстративный аристократизм и вежливость.
«- There are some people down there, sir.
- Get rid of them.
- But among them is a woman, sir!
- So get rid of them as politely as possible! »
«- Там внизу люди, сэр.
- Избавьтесь от них.
- Но среди них есть женщина, сэр!
- Тогда избавьтесь от них настолько вежливо, насколько возможно!».
Нетворкинг
Построение эффективных отношений — это требование хорошего менеджмента и лидерства. В этом бизнесменам помогает нетворкинг. Понятие образовано от двух английских слов: net («сеть») и work («работать») – сеть для работы. Говоря простым языком, это умение предпринимателей собирать людей, которые могут помочь повысить производительность компании, увеличить ее эффективность. За этим явлением в Великобритании не стоит банальная продажа. Скорее налаживание деловых связей, формирование будущих контактов, обмен мнениями с коллегами, получение экспертной оценки, дискуссия. Деловой нетворкинг встречается повсеместно, однако практическое наполнение отличается от сфер деятельности.
Этот совет полезен не только для бизнесменов, но и для всех людей в целом. Полезные связи всегда необходимы и могут помочь в самый неожиданный момент