По числу эмигрантов на 2020 год Россия занимала третье место среди всех стран. А если учесть еще эмигрантов из СНГ, то количество уехавших увеличиться в 2 раза.
На 2022 год число эмигрирующих увеличилось. Остро встает вопрос ассимиляции, который обостряется из-за языкового барьера. Сколько курьезов только не происходило с нашими эмигрантами за рубежом.
Пойми меня, если сможешь
Одна история произошла с моей подругой, которая ехала на ПМЖ в Амстердам. На таможенном контроле строгий мужчина задал ей вопрос:
- Где вы планируете жить? Бронь гостиницы?
- Я остановлюсь у своей тети, - ответила подруга.
Таможенник округлил глаза и переспросил:
- Где вы планируете остановиться?
- У своей тети! - девушка не понимала, что не так в ее ответе и еще три раза непреклонно повторяла, что едет к своей "ant".
После долгих выяснений все встало на свои места. Слово "тетя" подруга произносила как "ant". В переводе - это муравей. Таможенник не понимал, почему русская шутит с таким серьезным лицом.
Еще один случай произошел с моей знакомой в Дубае. В одном из аэропортов к ней подошла мусульманка в традиционной одежде и пыталась что-то спросить на арабском.
Русская проявила находчивость и попробовала объясниться жестами. Мусульманка складывала ладони и показала жестом, что умывает лицо.
"Ааа поняла, вы хотите умыть лицо! " - радостная знакомая увела ее в женскую комнату. Но мусульманка повторяла свой жест. Русская недоумевала: "Вам включить кран?". "Вот королева" - подумала моя знакомая. Она провела рукой, и сенсор сработал, вода полилась.
Но упрямой мусульманке и этого показалось мало, она продолжала показывать жест "умывание". "Она хочет, чтобы я ее умыла? Нашла прислугу! Вот, сейчас я ее умою, век помнить будет! "- обозлилась русская.
Хорошо, что в это время в туалет зашла русская, понимающая арабский. Оказалось, мусульманка спрашивала, где найти комнату для молебна. Моя знакомая долго смеялась и вспоминала, как чуть не умыла несчастную женщину.
Еще один казус произошел с моим знакомым в Калифорнии. Уровень знания английского у него был на уровне школы. Чтобы как-то влиться в социум он решил подучить язык.
В школе приветливая девушка спросила парня, с какой целью он пришел. На что молодой человек ответил: "Wanna teach English". Администратор с недоумением посмотрела на парня и еще раз спросила: "Teach?".
Молодой человек утвердительно кивнул и продемонстрировал ручку и чистенькую тетрадь. Девушка округлила глаза и молча минуту просто смотрела на мужчину.
Затем тактично объяснила, что они не нуждаются в преподавателях. Парень не понял и настаивал: " Мне очень надо, я готов teach хоть ежедневно! ".
Девушка смотрела на молодого человека с явными мыслями о его не совсем здоровом разуме. А парень не понимал, почему его тягу к знаниям "обрубили на корню". Хорошо, что разрешить ситуацию помог местный русскоговорящий преподаватель, который случайно проходил по коридору.
Казусы случаются не только с эмигрантами, но и с маркетологами. Некоторые названия продукта в переводе на другой язык вызывают улыбку. Так, знаменитый сырок Виола на испанском языке произноситься как ""Насилуй! ". Вряд ли продукт с таким названием будет иметь популярность у испанцев.
А знаменитый дезодорант Mist Stick в переводе с немецкого означает "навозный дезодорант". В одной из крупных сетей химчисток в Бангкоке висит вывеска, которая переводится на русский: "Для получения лучшего результата снимите ваши штаны прямо тут".
Забавная ситуация произошла с моей подругой. Русские эмоциональные люди и иногда чересчур бурно выражают свои эмоции.
Ольга (так зовут подругу) возмущалась: " На работе мой коллега очень часто говорит мне спуститься. Каждый раз, когда я повышаю голос, он говорит мне идти вниз.
Он хам и много себе позволяет! ". На самом деле фраза “Calm down!” переводиться не как "Спустись", а " Утихомирься" или "Успокойся". Конечно, на предложение спуститься от коллеги Ольга реагировала еще импульсивнее.
Незнание языка не освобождает от ответственности, поэтому так сложно русским эмигрантом социализироваться за границей. Сложность диалектов одного языка тоже вносит свои трудности.
Даже если вы учили английский в школе, не факт, что вас будут понимать во всем мире. А с какими курьезами из-за языкового барьера сталкивались вы? Делитесь смешными историями в комментариях!