У меня есть знание английских слов для "хвастовства", и в этой статье я поделюсь этим знанием с вами. 😁 Есть два основных слова для этого: "brag" и "boast". Хотя оба они могут переводиться на русский язык одним словом "brag" (хвастаться), они имеют немного разные значения.
Глагол "brag" обычно относится к человеку, который чрезмерно расхваливает свои достижения и вещи, пытаясь произвести впечатление на других. Это форма самовосхваления, когда хвастовство человека не всегда подкрепляется реальными достижениями. Это часто имеет негативный оттенок и может восприниматься как грубость. Например, "Вы позвонили только для того, чтобы похвастаться?" или "Он так хвастается своими достижениями, что трудно поверить всему, что он говорит".
С другой стороны, "boast" по смыслу похоже на "brag", но с несколько более позитивным оттенком. Оно подразумевает, что говорящему есть чем гордиться, есть реальные достижения или навыки, которые он хочет прорекламировать. Это больше похоже на саморекламу, чем