«Не все ли, русским языком Владея слабо и с трудом, Его так мило искажали. И в их устах язык чужой Не обратился ли в родной?» «Е. Онегин» Пушкин А.С. А проблеме-то много лет. Недавно отмечали «День родного языка». Подняли тему о засорении русского языка иностранными словами. И какими? Английскими! Их втыкают в рекламу, объявления, вывески. Вешают на дверях магазинов: открыто, закрыто. Скидки тоже на английском языке. «Что уж, и так мой бедный слог Пестреть гораздо б меньше мог Иноплеменными словами». «Е. Онегин». Понятнее же по-русски было бы. «Мы все учились понемногу Чему-нибудь и как-нибудь. Так воспитаньем, слава богу, У нас немудрено блеснуть!». «Е. Онегин». Кроме английского, люди вставляют в свои речи профессиональные термины. Этим любят грешить экономисты. И с какой целью? Удивить, напугать, показать свою учёность? У нас многое, благодаря им, «висит на соплях», или «топчемся на месте» - сказать по-русски. А они выпендриваются. А что с эстрады на нас льётся? Уши «вянут». «Непра