Перевод с кельтского М.Мяузельская Автор: Полина Зовистница.😛 Часть 1 Он был и славен и силен, И красив, как "Ополлон" Справедлив, умен и честен, В Чирьях персонаж известный. Да, он был статен и силен, Часто преступал закон, Отрицала и лепила, Славился любовной силой. Рыбаком он слыл отменным, Канпоты квасил непременно, С улицы тащил все в дом, И в тюрьме сидел потом. Обладал колючим взглядом И цимлянским был пиратом. Нет шикарней корабля, Чем алые паруселя, Стащил челюсть и кальсоны, У соседки патиссоны, Часто деньги занимал, Но никогда не отдавал. То на теткино лечение, То на фрукты и печение. Деньги Голубиной почтой Дамы шлют с пометкой «срочно» То с одной поет разлуку, Его там другая ждет, Но, терзаясь страшной мукой, Его донья подберет. О красе хозяйки-доньи Много сложено легенд. О коленках юных, стройных. Пятой точке, как орех, Белокура, белокожа, Тонкий стан прелестно сложен, (Жаль, немного пополам.) И хозяйственна к тому же, Но вдова, пока без мужа... Философский склад ума И