По́весть — прозаический жанр, занимающий по объёму текста промежуточное место между романом и рассказом, тяготеющий к хроникальному сюжету, воспроизводящему естественное течение жизни. В зарубежном литературоведении специфически с русским понятием «повесть» коррелирует «короткий роман» (английское short novel) и novella (которую не следует путать с омонимом «новелла» русской традиции, означающим «короткий рассказ»).
В России первой трети XIX века термин «повесть» соответствовал тому, что теперь называют «рассказ». Понятия рассказа или новеллы в то время не знали, а термином «повесть» обозначали всё, что не дотягивало по объёму до романа. Повестью называли в том числе и короткое повествование об одном происшествии, иногда анекдотическом («Коляска» Гоголя, «Выстрел» Пушкина).
И Ноздрев повел их смотреть на прикованного волка, Н.В. Гоголь, "Смертельная смена привидений", 1852. Пока она тревожила ее и поправляла перья плавным и быстрым движением, как птица хлопает крыльями, женщина взяла девочку за руку и повела ее в дом ◆. Тэффи "экономка" Экономка встретила мою мать в зале, и вместе они вошли в дом ◆ Отец вывел меня и сестру из кареты и повел нас за руку из дома моей матери ◆ С. Т. Аксаков, Детство внука Багрова, продолжение семейной хроники, 1858. Но не лучше ли было бы, если бы мы повели наше знакомство, так сказать, по пути природных задатков и способностей ◆ А. И. Куприн, Ловушки, 1915. Со временем они приведут тебя, дочь моя, к венцу. С. Энн Скай, Между двух миров, 1914 Суворов повел свои войска в наступление. Выйдя из узкого места, он отбил несколько атак, пока на трудной лесной дороге не показалась запоздалая пушка. с.с. Григорьев, "Александр Суворов", 1939. Томпсон просит миссис Адамс позволить ему сесть за руль автомобиля, так как впереди довольно опасный участок, и умело направляет машину по головокружительному спуску на дно оврага. Илья Ильф и Евгений Петров, "Америка - один этаж", 1936 г. вождение ◆ Уже слабые - вдруг царь // явился посреди них, ведя за собою своих приверженцев, // как вода, переливающаяся через стену, // силы их снова полились. A.C. Толстой, "Смерть Иоанна Великого", 1864 г. Начали выравнивать, вытягивать что-то ◆ Тогда строители смело открыли дорогу через тайгу и болота в Сургут, построили самый длинный в стране железнодорожный мост через величественную реку Обь. Станислав Гагарин: "А девушку зовут дорогой...". 19776//Иронфилдс. Начать заниматься чем-либо ◆ Тупая горечь, с которой идут на войну, есть худшее их оружие против таких врагов А. И. Герцен, "Скука ради скуки", 1869. (За этим инцидентом последовали другие, не менее скандальные, в которые были вовлечены даже те, кого я считал искренними; Н. Б. Гоголь, "Мертвые души", 1852. Спорт. (спорт) Эквивалент быть впереди со счетом; вести по очкам в матче ◆ После вчерашнего фиаско в Кубке Дэвиса британская команда ведет 2:0 во встрече. Делать плавное движение чем-либо ◆ Когда я вручил ему весло, он вытянул свои длинные ноги и быстро взмахнул им вперед, энергично размахивая рукой в противоположном направлении А. С. Грин, Марат, 1907 г. (безличное) вызывать отклонение, иное, обычно нежелательное, неожиданное направление ◆ Испуганный Батурин задыхался. Он начал парить. Его колеса закрутились на мокром песке. Он сумел преодолеть занос, но не смог увеличить скорость". Ю.М. Наживин, Тьма в конце тоннеля, 1994. Холодные стены, стены дома и стены мозга.В.П. Астафьев, Веселый солдат, 1987-1997. Нечеловеческое Искажение, деформация ◆ Дождь смыл глину, старый полуседельный крест изогнулся, скрутился, теперь торчит назад. Екатерина Маркова, Тайная вечеря, 1990-2000 гг.