Найти тему
Особое мнение

Все версии фильма "Бездна" (The Abyss, 1989)

Идея этого фильма пришла к Джеймсу Кэмерону ещё когда ему было только 17 лет во время одной из школьных лекций, на которых рассказывалось о глубоководных погружениях и подводном жидкостном дыхании. Воодушевившись услышанным, он написал рассказ о группе учёных в подводной лаборатории на дне Каймановой впадины, которые обнаруживают на её дне признаки жизни.

Во время работы над фильмом "Чужие" (Aliens, 1986) Кэмерону попался документальный фильм от National Geographic об аппаратах с дистанционным управлением, способных работать глубоко под водой в северной части Атлантического океана. Этот фильм напомнил ему о его рассказе и он, вместе с продюсером и по совместительству его второй женой Гейл Энн Хёрд, решил, что "Бездна" станет их следующим фильмом.

Джеймс Кэмерон и Гейл Энн Хёрд
Джеймс Кэмерон и Гейл Энн Хёрд

Кэмерон написал сценарный тритмент (краткое изложение основных моментов истории в прозе без подробных диалогов и тщательного описания сцен), который вызывал немалый интерес в Голливуде. А к концу 1987 года у него на руках уже был готовый сценарий. Производством фильма в конечном итоге занялась студия 20th Century Fox, для которой Кэмерон снял и свой предыдущий фильм "Чужие". Первоначальный бюджет, который студия планировала потратить на фильм составил $36 млн., но, как и в случае со всеми последующими фильмами Кэмерона, он в него конечно же не уложился.

Руководство студии на главную мужскую роль начальника подводной бурильной станции "Дип Кор" (Deep Core) Вёрджила "Бада" Бригмана планировала взять Мэла Гибсона, Денниса Куэйда, Уилльяма Хёрта, Харрисона Форда, Курта Расселла или Патрика Суэйзи. Однако у Кэмерона было всего два кандидата - Эд Харрис и Джефф Бриджес, к которым студия относилась весьма скептически, поскольку не один из них не был актёром, чьё участие в фильме гарантировало ему финансовый успех, и большинство их фильмов проваливались в прокате. В итоге Кэмерон остановил свой выбор на Харрисе, чему боссы 20th Century Fox были рады ещё меньше, поскольку были обеспокоены отсутствием у него опыта как исполнителя главной роли, а также его залысинами, которые, по мнению Кэмерона, делали его более привлекательным для обычного зрителя. Режиссёр убедил студию, показав ей снятые на камеру пробы, на которых Харрис в качестве шлема подводника одел обычный мотоциклетный шлем.

Кэмерон и Мастрантонио
Кэмерон и Мастрантонио

На главную женскую роль инженера, спроектировавшего подводную бурильную станцию, и по совместительству бывшую жену Бада, Линдси Бригман рассматривались Кэтлин Куинлан, Джессика Лэнг, Дебра Уингер и Барбара Херши. По словам Кэмерона, он очень хотел взять на эту роль, которую он писал со своей жены Гейл Энн Хёрд, звезду "Хэллоуина" (Halloween, 1978) Джейми Ли Кёртис, но немного опоздал - она уже согласилась сниматься у Кэтрин Бигелоу в фильме "Голубая сталь" (Blue Steel, 1989), правда он всё-таки снял её в своём следующем фильме "Правдивая ложь" (True Lies, 1994). А на роль Линдси в итоге была выбрана Мэри Элизабет Мастрантонио, поскольку Кэмерона впечатлила её игра в фильмах "Лицо со шрамом" (Scarface, 1983) и "Цвет денег" (The Color of Money, 1986).

Кэмерон и Бин
Кэмерон и Бин

Не забыл Кэмерон и звезду своих двух предыдущих фильмов Майкла Бина, которому здесь досталась роль командира отряда "Морских котиков". Здесь он появляется в кадре с непривычными для него усами, которые он отрастил специально для этой роли, чтобы его персонаж казался более брутальным.

Кэмерон сразу решил, что подводные съёмки будут происходить под водой и с участием актёров, занятых в фильме, а не так как это традиционно было принято в Голливуде - замедленная съёмка на площадке, заполненной дымом, или в океане с каскадёрами-ныряльщиками, поскольку считал, что в кадре это будет выглядеть неубедительно. Первоначально режиссёр планировал снимать на Багамах, где по сюжету и происходило действие фильма, но вскоре понял, что ему нужна полностью контролируемая обстановка из-за большого количества трюков и специальных визуальных эффектов, которые должны были появиться в кадре. Одно время он рассматривал возможность съёмок фильма на Мальте, где находился самый большой на тот момент резервуар с нефильтрованной водой, но и этого ему оказалось недостаточно.

Во время поиска подходящего резервуара для съёмок Кэмерону предложили посмотреть недостроенный ядерный реактор в городе Гаффни, Южная Каролина. Режиссёру устроили экскурсию по этому месту и предложили использовать недостроенные турбинные ямы в качестве резервуара для основных съёмок. Однако, когда он увидел корпус ядерного реактора, который представлял из себя котлован высотой 17 метров и диаметром 73 метра, то решил, что это сооружение ему подойдёт идеально, поскольку в нём могут разместиться огромные декорации, а его стены не будут видны в кадре.

В итоге было принято решение специально для нужд режиссёра построить два резервуара. Первый, объёмом 28 000 м³, был расположен в основании реактора. Внутри него были построены декорации станции "Deep Core" и затопленной подводной лодки. На тот момент он стал самым большим резервуаром для пресной воды в мире. Чтобы к началу съёмок полностью заполнить его водой у съёмочной группы ушло целых пять дней. Второй резервуар, расположенный в турбинной яме, был гораздо меньше, его объём составлял всего 9 500 м³, и он использовался для съёмок сцен внутри затонувшей подводной лодки и батискафного дока. Всего на строительство декораций Кэмерон потратил $2 млн.

Кэмерон в специально разработанном для фильма водолазном снаряжении
Кэмерон в специально разработанном для фильма водолазном снаряжении

Также компания Western Space and Marine разработала для Кэмерона экспериментальное оборудование для погружения и ультрасовременную систему связи, что позволило режиссеру полностью видеть лица актёров, общаться с ними под водой, и при этом их диалоги впервые записывались сразу на киноплёнку. Канадская частная водолазная компания Can-Dive Services Ltd., специализирующаяся на системах насыщенного погружения и подводных технологиях, специально для фильма изготовила два подводных аппарата, которые в фильме назывались "Flatbed" и "Cab One".

За месяц до начала съёмок все актёры, за исключением Эда Харриса, заканчивающего съёмки в другом фильме, и члены съёмочной группы отправились на Каймановы острова, где они должны были в течение двух недель стать сертифицированными дайверами, поскольку предполагалось, что 40% съёмочного времени пройдёт под водой. Также Кэмерон хотел, чтобы у всех участников появилось чувство товарищества. А актёры, игравшие Морских котиков, прошли отдельную военную подготовку. Харрис получил свой сертификат дайвера отдельно, на озере неподалёку от места съёмок его фильма.

Стартовали съёмки 15 августа 1988 года и по словам всех участников это было одно из самых сложных испытаний в их жизни, которое длилось более шести месяцев изнурительных шестидневных и 70-часовых рабочих недель на изолированной съёмочной площадке. Между собой члены съёмочной группы придумали фильму несколько названий, которые хорошо передавали их отношение: "Son Of Abyss" (Безднин сын), "The Abuse" (Абьюз) и "Life's Abyss And Then You Dive" (Жизнь - это Бездна, а потом ты ныряешь).

Актёры отыгрывали свои сцены на глубине 11 м, на которой декомпрессия не требовалась, и они редко оставались внизу более чем на час за один раз. А Кэмерон и команда подводных ныряльщиков из 26 человек погружались на глубину 17 м и оставались там по пять часов подряд. Чтобы избежать декомпрессионной болезни, им приходилось висеть на шлангах на середине бака по два часа, дыша кислородом.

Во время съёмок одной из сцен Джеймс Кэмерон даже чуть не утонул. Его помощник не предупредил режиссёра о необходимости пополнить запас кислорода. Когда Кэмерон понял, что ему не хватает воздуха, он попытался позвать на помощь находившегося рядом оператора подводных съёмок Эла Гиддингса. Однако Гиддингс не смог его услышать, так как был почти глух из-за давнишнего несчастного случая с водолазным колоколом. И поскольку поблизости больше никого не было, Кэмерон быстро снял шлем, снаряжение и груза и быстро начал всплывать на поверхность, выдыхая по пути, чтобы не повредить лёгкие из-за декомпрессии. Один из водолазов-спасателей поймал его и дал ему регулятор, но он оказался сломан. Режиссёр попытался высвободиться, но дайвер, думая, что у него просто приступ паники, держал ещё крепче. Кэмерон выжил только потому, что ударил дайвера кулаком в лицо и успел добраться до поверхности, прежде чем потерять сознание. И помощник режиссёра, и дайвер-спасатель были уволены в тот же день.

На съёмках
На съёмках

А Эда Харриса случаев, когда он чуть не утонул, было уже два. Первый раз во время съёмок сцены, где ему пришлось плыть без скафандра по дну резервуара, и страхующий водолаз замешкался, когда передавал ему лёгочный автомат. Но ближе всего к печальному исходу Харрис был во время съёмки сцены опускания в Бездну. На актёре был шлем, наполненный жидкостью, и ему приходилось задерживать дыхание, пока его перемещали по съёмочной площадке. Когда у него закончился воздух, он подал сигнал, но его страхующий водолаз запутался в кабелях и не смог до него добраться. Другой член съёмочной команды дал Харрису лёгочный автомат, но нечаянно перевернул его, и актёр начала вдыхать воду. Когда оператор подводных съёмок Эл Гиддингс увидел это, он выхватил лёгочный автомат и перевернул его, чем спас Харрису жизнь. По слухам, Харрис ударил Кэмерона по лицу, поскольку тот продолжал снимать, пока тот едва не утонул. Позже, возвращаясь после окончания рабочего дня домой за рулём своего автомобиля, актёр был вынужден остановится на обочине из-за того, что внезапно разрыдался. Также Харрис рассказывал о таком случае: "Однажды мы были в наших гримёрных, и вдруг все начали выбрасывать свои кушетки из окон и разбивать стены. Нам просто необходимо было выплеснуть наше негодование".

На съёмках
На съёмках

Мэри Элизабет Мастрантонио вспоминала: "Мы ни разу не начали и не закончили хотя бы одну сцену за один день". Во время съёмок одного из многих дублей сцены реанимации героини Мастрантонио, в которой она была насквозь мокрой, полуобнажённой и её неоднократно били по груди, имитируя непрямой массаж сердца, в кинокамере закончилась пленка, и актриса не выдержав убежала с площадки с криком: "Мы не животные!"

Майкл Бин также не был в восторге от съёмок. По его словам, он пробыл в Южной Каролине пять месяцев, из которых фактически снимался всего 3-4 недели. Он вспоминал, что однажды оказался на глубине десяти метров под водой, когда "внезапно погас свет. Было так темно, что я не мог разглядеть свою руку. Я не мог всплыть на поверхность. И я понял, что, возможно, не выберусь оттуда".

На все жалобы Кэмерон отвечал: "Каждый час, который они тратили, пытаясь понять, какой журнал им почитать, мы проводили на дне резервуара, дыша сжатым воздухом".

Трудно приходилось не только людям, но и лабораторным крысам, которые на себе испытали работу дыхательной жидкости. За предшествующие 20 лет до начала работы над фильмом она была протестирован на некоторых животных, которые все после этого остались живы. Крыса, показанная в фильме, на самом деле дышала жидкостью и осталась в живых. Всего было сделано пять дублей этой сцены, в каждой из которых была задействована новая особь. Крыса, которая на самом деле появилась в фильме, умерла от естественных причин за несколько недель до премьеры фильма.

На съёмках
На съёмках

В конечном итоге по прошествии 140 дней и превышения бюджета на $4 млн. съемки, наконец, завершились 8 декабря 1988 года. Даже сам Кэмерон в итоге признал: "Я знал, что это будут тяжёлые съёмки, но я даже и понятия не имел насколько. Я никогда больше не хочу снова через такое проходить." А Эд Харрис по окончании съёмок в сердцах заявил, что не будет участвовать в рекламной компании фильма поскольку, ему всё время приходилось терпеть “физические издевательства” и "авторитарный" режиссёрский стиль Кэмерона, но в конечном итоге он всё-таки передумал. Мэри Элизабет Мастрантонио также не осталась в стороне, заявив: "В "Бездне" было много чего. Кроме веселья."

На съёмках
На съёмках

Далее началась не менее сложная работа по созданию визуальных и звуковых эффектов, написанию музыкального сопровождения и монтажу отснятого материала. Изначально, Кэмерон планировал изобразить "водяное щупальце" при помощи классической стоп-моушен анимации, для чего он обратился к одному из самых опытных специалистов в этой области Филу Типпету (к примеру, это он оживил ED-209 в фильме "Робокоп" Пола Верховена). Однако Типпет посоветовал режиссёру с компанией Джорджа Лукаса Industrial Light & Magic. Компания потратила шесть месяцев на создание 75 секунд компьютерной графики, необходимой для создания существа. Это был первый, созданный на компьютере, трёхмерный персонаж. Премьера фильма должна была состояться 4 июля 1989 года, но была перенесена более чем на месяц из-за, того что ILM не успевала закончить свою работу в срок.

На съёмках
На съёмках

Студийные боссы очень переживали насчёт финансового успеха будущего фильма. Поскольку все этапы производства шли с большим отставанием от графика, в следствие чего постоянно рос и бюджет фильма. По официальным заявлениям представителя студии итоговый бюджет составил $43 млн., приблизительно такую же сумму называл и Кэмерон, однако один из продюсеров фильма озвучил немного другую сумму - $47 млн., а по неофициальным данным он составил целых $70 млн. Не добавляли уверенности и тестовые просмотры, на которых зрители смеялись над серьёзными сценами. По информации инсайдеров, одной из причин переноса даты премьеры стали организованные в спешке пересъёмки финала картины.

Первая смонтированная Кэмероном версия длилась почти три часа, что шло в разрез действовавшим в то время ограничением - 135 минут, которое было обусловлено договорённостью с владельцами кинотеатров. Так что режиссёру пришлось вырезать около получаса материала. Новая версия получила намного лучшие результаты на тестовых просмотрах.

Премьера фильма состоялась 8 августа 1989 года в Нью-Йорке, а на следующий день фильм вышел и в широкий прокат. Сборы от фильма были очень разочаровывающими и составили всего около $54 млн. у себя на родине и ещё $35 млн. принёс международный прокат.

А вот критики, как и от большинства фильмов Кэмерна. остались довольны. На Rotten Tomatoes у фильма 88% свежести на основании 50 рецензий. Все были в восторге от созданных командой Кэмерона спецэффектам, но также отмечали, что это также и захватывающий, вызывающий клаустрофобию триллер с интересными персонажами. Не обошла стороной фильм и американская киноакадемия, присудившая фильму Оскар за "Лучшие визуальные эффекты", также он номинировался в категориях "Лучшая работа оператора", "Лучшие декорации" и "Лучший звук".

На домашнем видео "театральная" версия вышла в конце 1989 года на VHS и 1 июня 1990 года на LaserDisc. По продажам на домашнем видео, фильм долгое время оставался в лидерах.

После более, чем успешного проката следующего фильма Кэмерона "Терминатор 2: Судный день" (Terminator 2: Judgment Day, 1991), режиссёр и основанная им кинокомпания Lightstorm Entertainment заключили пятилетний контракт со студией 20th Century Fox на рекордную сумму $500 млн. Согласно этому контракту Кэмерон обязался сделать для студии 12 фильмов, четыре из них в качестве режиссёра. Отдельным пунктом в этом контракте указывалось что 20th Century Fox выделит $500 тыс. на монтаж специальной версии "Бездны", в которую войдут удалённые полчаса дополнительных сцен, а также компанией ILM будут доведены до ума спецэффекты в сцене с цунами, которую Кэмерон не включил в "театральную" версию, поскольку был не доволен качеством спецэффектов того времени.

Однако, когда приступили к работе над этой "специальной" версией обнаружилось, что оригинальные производственные аудиозаписи были утеряны, так что на добавленные сцены пришлось заново записывать все диалоги и звуковые эффекты. Плюс ко всему скоропостижно скончался актёр Капитан "Кидд" Брюер мл., не успев записать свои диалоги, так что монтажёрам пришлось восстанавливать его реплики из сохранившихся документальных записей со съёмочной площадки. Специальное издание посвятили его памяти. Также продюсеры не смогли вернуть оригинального композитора Алана Сильвестри, поскольку он был занят на другом проекте. Вместо Сильвестри недостающую музыку для этого издания сочинил Роберт Гарретт, который в 1989 году написал временный саундтрек для оригинального фильма.

Работа над "специальным" изданием завершилась в декабре 1992 года, а 26 декабря восстановленную версию фильма повторно выпустили в кинопрокат, правда в этот раз ограниченный. Отзывы на новую версию были все положительными, критики отмечали, что фильм теперь стал лучше, а история более целостная.

Премьера "специального" издания на домашнем видео состоялась в апреле 1993 года эксклюзивно в формате LaserDisc, а на VHS эта версия фильма вышла только 20 августа 1996 года. На DVD релиз фильма состоялся 15 ноября 2000 года в виде двухдискового издания со "специальной" версией фильма. Позже фильм неоднократно перевыпускался на DVD в различных стандартных и коллекционных изданиях. Однако к большому разочарованию он до сих пор так и не был выпущен на физических носителях ни в HD разрешении, ни в 4К, хотя представители студии неоднократно заявляли, что работа над этими изданиями ведётся.

Но фильм всё-таки выходил отреставрированным в HD разрешении в 2014 году на кабельных каналах HBO и CineMax в обеих версиях, а в 2017 году он появился и в каталоге стриминга Netflix.

Вот какие версии этого фильма официально выходили:

1. "Театральная" версия, выпущенная в кинопрокат в США во всех остальных странах, кроме Великобритании в 1989 году. Продолжительность 140 минут.

2. Английская "театральная" версия, также была выпущена в прокат в 1989 году, но для британского проката по требованию Королевской ветеринарной службы кадр, в котором крыса, помещённая в дыхательную жидкость, перед тем, как начать ею дышать, бьётся в конвульсиях, пришлось заменить на крупные планы наблюдающих за ней героев. Продолжительность фильма не изменилась и также составила 140 минут. В этом же виде выходили и почти все издания фильма на домашнем видео.

3. Из версии фильма для демонстрации во время авиарейсов были удалены все начальные сцены аварии подводной лодки и изменена последовательность титров (версия для самолётов начинается с кадров посадки вертолётов на буровую установку). Это было сделано, поскольку в фильме, который демонстрируется в самолёте, нельзя показывать крушение любого транспортного средства. Кэмерон лично руководил монтажом этой версии. Эта же версия использовалась и для некоторых телеканалов. Продолжительность 118 минут.

4. "Специальная" версия, выпущенная в ограниченный прокат в США в конце 1992 года и на LaserDisc в 1993 году. Продолжительность 171 минута.

Отличия "специальной" версии фильма от "театральной" (продолжительность "театральной" версии" (ТВ) - 02:20:22,
продолжительность "специальной" версии (СВ) -
02:50:53).

1. Сразу после заставки студии 20th Century Fox добавлен кадр с цитатой Ницше: "...если долго всматриваться в бездну, бездна, в свою очередь, будет всматриваться в вас." (...when you look long into an abyss, the abyss also looks into you.). Этот кадр убрали из "театральной" версии поскольку в 1988 году вышел фильм "Адвокат для убийцы" (Criminal Law, 1988) с такой же цитатой в начале. (время СВ - 00:00:12, продолжительность - 8 секунд)

-19

2. Кадр, в котором Бэдикс вызывает на связь Deep Core, после того как недовольная Линдси покидает мостик, начинается чуть раньше. Добавлена часть, в которой Бэндикс по радиосвязи произносит: "Дип Кор, это Бентик" (Deep Core, this is Benthic.), и добавляет сидящему рядом напарнику: "Чувак, если Бад согласится на это, им придется выстрелить в неё транквилизатором. " (Man, if Bud goes along with this, they're gonna have to shoot her with a tranquillizer gun.) (время СВ - 00:06:56, продолжительность - 9 секунд)

3. Кадр, в котором Бад отвечает по телефону длится чуть дольше. Добавлена его реплика: "Да, я спокоен. Я вообще спокойный человек. А что, есть какая-то причина, по которой я не должен быть спокоен?" (Yeah, I'm calm. I'm a calm person. Is there some reason why I shouldn't be calm?), и выслушав ответ в телефонной трубке он кричит: "Что!" (What!). (время СВ - 00:08:21, продолжительность - 13 секунд)

4. Следом добавлена продолжительная сцена, в которой Бад собирает всех на инструктаж. Сцена начинается с кадров, на которых экипаж платформы работает под водой. Оператор, Хиппи, дистанционно управляет маленьким батискафом, слушая на магнитофоне песню "Too Much Pressure" группы The Selecter.
Сонни по радиосвязи сообщает: "Так, теперь я на на земле, давай. Не мог бы вы убрать эту проклятую хиппи-музыку с линии связи, пожалуйста? Почти закончил с запорным клапаном."
(All right I'm on the land, speed now. Can you get that god damn hippy shit music off the com line please? Almost done with the shut off valve.)
Одна Ночь, управляя пилотируемым батискафом рядом с Сонни: "Сонни, я прямо за тобой."
(Sonny, I'm right behind you.)
Сонни: "Подожди секунду. Хорошо, давай мне."
(Hang on a second. Okay, give it to me.)
Одна Ночь: "Вот так."
(Here you go.)
Сонни: "Спасибо, сладкая."
(Thanks, sweetie.)
На пост управления врывается Бад, ударом кулака выключает магнитофон и объявляет по радиосвязи: "Все водолазы, бросайте то, что вы делаете. Все вылезайте из бассейна. И я имею в виду всех и прямо сейчас. Сонни, Одна Ночь, вперёд."
(All divers, drop what you're doing. Everybody out of the pool. I mean everybody right now. Sonny, One Night, let's go.)
Одна Ночь: "Проклятье. Мы только начали."
(Damn it. We just got out there.)
Сонни: "Было время, когда я бы спросил почему."
(There was time when I would've asked why.)
Одна Ночь, пытаясь ущипнуть Сонни за задницу манипулятором своего батискафа: "Давай, шевелись!"
(Get a move on!)
Сонни: "Блин, женщина."
(Shit, woman.)
Одна ночь, по радиосвязи: "Дип Кор, Дип Кор, это Флэтбед, готовлюсь к всплытию."
(Deep Core, Deep Core, this is Flatbed, preparing to surface.)
Оператор ей отвечает: "Есть, Флэтбед. Поднимайся."
(Roger, Flatbed. Come on up.)
Пока всплывает Флэтбед, Бад по громкой связи произносит: "Всему персоналу платформы, собраться возле бассейна. Каждому с собой взять что-нибудь. Бегом."
(All rig personnel, assemble at the moon pool. Everybody get something, ASAP.)
Пока водолазам помогают снимать снаряжение, происходит диалог:
Один из помогающих: "Давай, снимем его шлем."
(Come on, let's get his hat off.)
Финлер: "Что, чёрт возьми, происходит? Почему нас отозвали?"
(What the hell's going' on? How come we got recalled.)
Помогающий: "Хрен его знает."
(Hell if I know.), и, забирая шлем, говорит: "Держу." (I got it.)
Финлер, обращаясь к стоящему рядом Сонни: "Ну что, мой партнёр по дрейфу? Зачем нас подняли?"
(So what the drift partner? Why are we up?)
Сонни: "Просто следую стандартной процедуре. Скорее рак на горе свистнет, чем кто-нибудь скажет нам, что происходит."
(Just follow standard procedure. Flog the dog till somebody tells you what's happening.)
К бассейну выходит Бад. Кто-то за кадром его спрашивает: "В чём дело, босс?"
(What's the story, boss?)
Бад: "Народ, слушайте! Нам только что сказали закрыть скважину и приготовиться к перемещению буровой установки."
(Folks, listen up! We've just been told to shut down the hole and prepare to move the rig.)
Чей-то голос за кадром: "Что?"
(What?)
Бад: "Мы получили приглашение, гм, сотрудничать по вопросу национальной безопасности."
(We've received an invitation to, um, cooperate in a matter of national security.)
Снова голос за кадром: "Д***мо!"
(Shit!)
Бад: "Теперь вы знаете столько же, сколько и я. Снимайте своё снаряжение и давайте на мостик. У нас брифинг через десять минут."
(Now you know as much as I do. Got your gear off and get to control. We've got a briefing in ten minutes.), и добавляет хлопая в ладони: "Вперёд, вперёд! Шевелитесь!" (Come on, come on! Let's move it!)
(время СВ - 00:08:34, продолжительность - 124 секунды)

5. Добавлена сцена диалога между Бадом и Одной Ночью, пока та управляет батискафом, буксирующим платформу.
Бад по радиосвязи: "Одна Ночь, как у тебя дела?" (One Night, how you doing?)
Одна Ночь, зевая: "У меня дорожный гипноз, детка." (Got white line fever, baby.)
Бад: "Да, я слышал"
(Yeah, I heard it.)
Одна Ночь, попивая из кружки кофе, включает песню "Willing" Линды Ронстадт и начинает подпевать, за ней подхватывают Бад и Хиппи.
(время СВ - 00:15:04, продолжительность - 45 секунд)

6. Добавлено ещё несколько кадров с поющими Бадом, Хиппи и Одной Ночью. (время СВ - 00:16:04, продолжительность - 30 секунд)

7. Сцена диалога между Бадом и Линдси немного расширена. Добавлена часть после того как Линдси здоровается с Одной Ночью по радиосвязи. Одна ночь по радиосвязи: "Радар показывает возвышенность около 100 метров. Что мне делать? Как меня слышишь, Бад?" (Obstacle avoidance showing' a rise about 100 meters. What do you want to do? Copy Bud?). Бад, сажая на место оператора Хиппи, подходит к Линдси: "Знаешь, я не могу поверить, что ты была настолько глупа, чтобы спуститься сюда. Теперь ты застряла здесь из-за шторма. Это было глупо, лихачка, по-настоящему глупо."(You know, I couldn't believe you were dumb enough to come down here. Now you're stuck here for the storm. That was dumb, hot rod, real dumb.)
Линдси: "Я спустилась сюда не для того, чтобы ругаться."
(I didn't come down here to fight with you)
(время СВ - 00:20:18, продолжительность - 22 секунды)

8. Добавлена сцена диалога между Бадом и Линдси, когда он показывает ей свою каюту, в которой она может отдохнуть.
Бад: "Здесь небольшой беспорядок, но я гарантирую, что это единственная койка, которая точно не будет занята. Ты можешь отдохнуть здесь пару часов, прежде чем мы доберемся до места."
(It's kind of messy, but I guarantee you it's the only bunk that won't be occupied. You can get a couple hours rest before we get there.)
Линдси: "Почему ты его до сих пор носишь?"
(What are you still wearing that for?)
Бад, смотря на руку с обручальным кольцом: "Не знаю. Развод ещё не окончательный. Забыл его снять."
(I don't know. The divorce ain't final. I forgot to take it off.)
Линдси: "Я своё не одевала уже несколько месяцев."
(I haven't worn mine in months.)
Бад: "Да. Ну, как там его зовут, ему бы это не понравилось... Костюм."
(Yeah. Well, what's his name wouldn't like it... the Suit.)
Линдси: "Ты всегда так будешь его называть... Костюм? Из-за этого ты выглядишь таким деревенщиной. Его зовут Майкл."
(Do you always have to call him that... the Suit? Makes you sound like such a hick. His name is Michael.)
Бад: "Как Майкл... мистер Хьюго Босс? Мистер БМВ. Ещё встречаешься с ним?" (How is Michael... Mr. Brooks Brothers? Mr. BMW. Still seeing him?)
Линдси: "Нет. Нет я не видела его уже несколько недель."
(No. No I haven't seen him in a few weeks.)
Бад: "Ужасно жаль. Что случилось?"
(Terribly sorry. What happened?)
Линдси: "Почему ты это делаешь? Почему?"
(Why are you doing this? Why?)
Бад: "Что?"
(What?)
Линдси: "Это не твоё дело. Это больше тебя не касается."
(This is none of your business. It's not a part of your life anymore.)
Бад: "Я скажу тебе, что произошло. Однажды утром ты проснулась на этих атласных простынях. Перевернулась, а там был этот симпатичный парень, ухоженный, на нем были дорогие часы. И ты поняла: «Этот парень никогда меня не смешил»."
(I'll tell you what happened. You woke up one morning in those satin sheets. You rolled over and there was this good-looking guy, well-groomed, expensive watch on. And you realized: «This guy never makes me laugh».)
Линдси: "Ну всё, Бад. Хватит. Ну разве ты не гений? Господи, какой же ты умный. Тебе нужно вести своё ток-шоу: «Спросите совета у доктора Бада, у влюбленного человека с глубины 300 морских саженей»."
(That's it Bud. That's it. Aren't you clever? Jesus, you clever. You should start your own talk show: «Ask Dr. Bud advice to the lovelorn from 300 fathoms».), и добавляет выпихивая его за дверь: "Спасибо. Спасибо." (Thank you. Thank you.)
(время СВ - 00:21:45, продолжительность - 101 секунда)

9. В сцене обсуждения состава спасательной команды, добавлено несколько кадров с репликами героев, после того как Хиппи заявляет, что от радиации может отвалится его мужское достоинство.
Коффи: "" (We'll take readings as we go. If the reactor's breached or the warhead's released any radioactive debris, we'll just back off.)
Хиппи: "" (Oh, okay.)
Бад: "" (Okay, Hippy is not going, so McWorter, you can run Little Geek.)
Хиппи: "" (God damn it. You know McWorter can't run an R.O.V.)
Одна Ночь: "" (Then you better go.)
Хиппи: "" (I'll go.)
(время СВ - 00:24:46, продолжительность - 21 секунда)

10. Вырезано окончание кадра, в котором Бад смотрит вслед уходящему после окончания брифинга Коффи, а за кадром кто-то произносит: "Ладно. Давайте сбросим это в воду." (All right. Let's throw it in the water.) (время ТВ - 00:19:11, продолжительность - 3 секунды)

-28

11. Добавлена сцена, в которой Бад и Коффи после брифинга пытаются прояснить вопросы субординации.
Бад, проходя мимо начавших готовится к погружению подчинённых, подбадривает их: "Давайте одеваться."
(Let's get suited up.)
Подходя к одевающемуся Коффи, Бад произносит: "Слушай, сейчас 3:00 утра, эти ребята пьют плохой кофе и спят около четырех часов. Может быть, ты мог бы подумать о том, чтобы дать им небольшую поблажку."
(Look, um, it's 3:00 a.m. These guys are running on bad coffee and about four hours of sleep. Maybe you could think about cutting them some slack.)
Коффи: "Я не могу позволить никаких поблажек."
(I can't afford slack.)
Бад: "Эй, ты приходишь на мою буровую. Со мной не разговариваешь. Начинаешь командовать моими людьми. Это так не работает. Ты должен знать, как общаться с этими людьми. Мы здесь всё делаем по-своему."
(Hey, you come on my rig. You don't talk to me. You start ordering' my people around. It's not gonna work. You got to know how to handle these people. We got a way of doing' things around here.)
Коффи: "Прямо сейчас, мне не интересно как вы тут делаете. Просто подготовьте свою команду к погружению."
(Right now, I'm not interested in your way of doing things. Just get your team ready to dive.)
Коффи уходит, а Бад идёт в раздевалку и садится на лавочку рядом с Финлером.
Финлер: "У этих парней нет чувства юмора. Бад, ты знаешь, что у тебя синяя рука."
(These guys got no sense of humor. Bud, you know your hand is blue.)
Бад: "Финлер, почему бы тебе просто не заткнуться и не надеть свое снаряжение?"
(Finler, why'd you just shut up and put your gear on.)
(время СВ - 00:25:25, продолжительность - 59 секунд)

12. Расширена сцена, в которой водолазы вскрывают подводную лодку. Добавлена часть, в которой они входят в спасательную шахту. Один из водолазов произносит: "Входим в спасательную шахту. Входной люк выглядит неповрежденным." (Entering escape trunk. Entering hatch look intact.), один из водолазов стучит по люку разводным ключом и докладывает: "Затоплено. Ладно, сейчас я её вскрою." (It's flooded. All right, I'm gonna open her up.). Водолаз открывает люк и обращаясь к Хиппи произносит: "Окей, давай внутрь." (Okay, get in there.). Хиппи отвечает: "Принял. Кто-нибудь следите за кабелями." (Roger. Somebody get on tether.), один из водолазов произносит: "Есть." (Got it.). Управляемый дистанционно мини батискаф заплывает в шахту, Хиппи при этом себе под нос произносит, обращаясь к дрону: "Извини, дружище, но лучше ты, чем я. Понимаешь, что я имею в виду?" (Sorry about this, little buddy, but better you then me. Know what I mean?). (время СВ - 00:31:06, продолжительность - 40 секунд)

13. Добавлен короткий кадр, на котором Линдси комментирует количество ядерного боезапаса на затонувшей лодке: "Господи Иисусе. Это же Третья мировая в банке." (Jesus Christ. It's World War III in a can.) (время СВ - 00:32:24, продолжительность - 5 секунд)

-31

14. Добавлено ещё несколько кадров с Хиппи и водолазами.
Хиппи, наблюдая в монитор дрона: "(Хорош болтать, народ. Я направляюсь в реакторный отсек.)"
(Let's knock off the chatter, people. I'm heading into the reactor compartment.). По радиосвязи его кто-то спрашивает: "Показания?" (Any reading?), Хиппи отвечает: "Трещит, но стрелка ниже отметки, которую вы назвали безопасной." (It's twitching, but it's below the line you said was safe.). Водолазы со словами: "Хорошо. Заходим." (All right. Let's get in there.) (время СВ - 00:32:29, продолжительность - 23 секунды)

15. Добавлен короткий общий план с двумя батискафами? обследующими подводную лодку. За кадром по радиосвязи слышен голос: "Хорошо, Флэтбед, выглядит в норме. Просто установи это там." (Okay, Flatbed, this looks good. Just set it down here.) (время СВ - 00:33:08, продолжительность - 12 секунд)

16. Добавлен несколько кадров с водолазами обследующими подводную лодку внутри. Впереди всех движется Коффи, остальные за ним, переговариваясь по радисвязи:
Бад: "Парни вы в порядке? Кэт? Джэммер?"
(You guys okay? Cat? Jammer?)
Джэммер: "Мы прямо за тобой, Бад."
(Right behind you, Bud.)
Бад: "Проверьте свои показатели. Как ваш кислород?"
(Check your gauges. How's your O²?)
Джэммер: "У меня всё в норме. Показатели хорошие."
(I'm okay. Gauges are good.)
Бад: "Ладно, осталось 16 минут."
(Okay, 16 minutes to go.)
Хиппи: "Джэммер, у тебя уровень CO² вырос. Дыши медленнее, приятель."
(Jammer, your CO² is up. Breathe slower, Buddy.)
Джэммер: "Я в порядке."
(I'm okay.)
(время СВ - 00:34:32, продолжительность - 40 секунд)

17. Следом использован альтернативный кадр, с Коффи и Бадом перед лестницей, когда Коффи произносит: "Давайте. Не отставать." (Come on. Let's keep up.). ("специальная" версия длиннее на 1 секунду)

  • "театральная" версия. (время ТВ - 00:26:02, продолжительность - 5 секунд)
  • "специальная" версия. (время СВ - 00:35:12, продолжительность - 6 секунд)

18. Следующий кадр, с поднимающимся по лестнице Коффи, также немного отличается. (без разницы во времени)

  • "театральная" версия. (время ТВ - 00:26:07, продолжительность - 4 секунды)
-37
  • "специальная" версия. (время СВ - 00:35:18, продолжительность - 4 секунды)
-38

19. Чуть позже добавлено несколько кадров, на которых Коффи, сказав остальным: "Ждите здесь." (Stay here.), подплывает к телу капитана и снимает с него ключи для запуска ракет. (время СВ - 00:37:07, продолжительность - 18 секунд)

20. После того, как Коффи отправляет Бада и Джэммера проверить корму, добавлена сцена, в которой Бад и Джэммер проплывают мимо поста запуска ракет.
Бад: "Ты в порядке, Джэммер."
(You okay, Jammer?)
Джэммер: "Да, всё отлично."
(Yeah, fine.)
Чуть позже, когда они подплыли к какому-то помещению, Джэммер спрашивает: "Это что?"
(What's this?)
Бад: "Это должно быть центр управления запуском ракет. Ни к чему не прикасайся."
(It should be the missile launch control center. Don't touch anything.)
Джэммер: "Не, не, не, не, не."
(No, no, no, no, no.)
Бад, проплывая дальше: "Сюда."
(This way.)
Джэммер: "Прямо за тобой."
(Right behind you.)
(время СВ - 00:37:54, продолжительность - 18 секунд)

20. Далее идёт альтернативный кадр открывающегося люка, когда Бад и Джэммер переходят в другой отсек. ("специальная" версия длиннее на 6 секунд)

  • "театральная" версия. (время ТВ - 00:28:23, продолжительность - 5 секунд)
  • "специальная" версия. Кадр немного светлее, плавающий мусор расположен по-другому и длится он дольше, видно, как через люк пролезают Бад и Джэммер. (время СВ - 00:38:20, продолжительность - 11 секунд)

21. Когда экипаж станции смотрит по телевизору выпуск новостей об операции, в которой они участвуют, добавлено два кадра. На первом диктор произносит: "Benthic Petroleum, судя по всему, участвует в операции по спасению, но у нас мало информации об их вовлечённости." (Benthic Petroleum are apparently participating in the recovery operation, but we have little information about their involvement.). На втором раздосадованный Финлер кричит в экран: "Фигня! Нам нужны имена!" (Bullshit! We want names!). (время СВ - 00:46:10, продолжительность - 9 секунд)

22. Добавлена сцена, в которой морпехи под руководством Коффи достают одну из боеголовок. По радиосвязи слышны их переговоры:
- Установите давление 13 атмосфер.
(Set cold tab fitting to 200 P.S.I.)
- Установлено.
(Set)
- Вот, пошла. Освободилась от креплений. Вытаскиваю её.
(There she goes. She's breaking loose. Brining her up.)
- Окей. Хорошо.
(Okay. All right.)
- Держитесь подальше от крышки. Давай ещё. Продолжай. Вот так, поднимай.
(Get clear of the hatch. Keep going' with it. Keep going'. That's it, up.)
- Сэр, ракета выглядит целой.
(Sir, the missile looks intact.)
(время СВ - 00:48:15, продолжительность - 27 секунд)

23. Добавлено ещё несколько кадров со смотрящим выпуск новостей экипажем Дип Кор. Диктор по телевизору: "На данный момент мало что известно о событиях, приведших к столкновению. Крейсер с управляемыми ракетами ВМС США "Эпплтон", по-видимому, столкнулся с советским эсминцем в условиях плохой видимости. При бушующем на море шторме остаётся мало надежды для более чем 100 членов экипажа русского корабля, которые все ещё числятся пропавшими без вести после столкновения час назад. Советский военный представитель заявил, что столкновение представляло собой неспровоцированную атаку. Это было опровергнуто представителями Госдепартамента..." (Little is known at this hour about the events leading up to the collision. The U.S. Navy guided missile cruiser Appleton apparently struck the Soviet destroyer in low visibility conditions. In violent seas little hope remains for over 100 Russian crewmen still missing after the striking an hour ago. Soviet military spokesman have claimed that the collision constituted an unprovoked attack. This was denied by state department officials...). Линдси говорит Баду: "Бад, в этот раз всё серьёзно." (Bud, this is big time.), диктор продолжает: "который сказал, что капитан Майкл Суини действовал правильно." (... who said that Captain Michael Sweeney was acting correctly.). (время СВ - 00:48:42, продолжительность - 29 секунд)

24. И ещё несколько добавленных кадров с телевизором.
Диктор: "Стороны вышли из переговоров по ограничению стратегических вооружений в знак протеста против инцидента, произошедшего сегодня утром."
(Negotiations have walked out of the Strategic Arms Limitations Talks in protest over the incident this morning.)
Бад переключает канал, там выступает Горбачёв: "Внезапное ухудшение отношений с Соединенными Штатами."
(The sudden deterioration of relations with the United States.)
Снова новый канал, там другой диктор произносит: "Советское наращивание танков и самолетов продолжилось."
(Soviet build up of tanks and aircraft has continued.). Бад снова щелкает переключатель, за кадром новый диктор: "Сегодня утром все вооружённые силы США и НАТО были приведены в полную боевую готовность." (Sometimes this morning all U.S. and NATO military forces have been put on full alert.)
Далее Бад включает канал на котором в камеру своё мнение о сложившейся ситуации высказывают простые американцы. Женщина с ребёнком: "Ну, ты просто чувствуешь себя такой беспомощной. Вы чувствуете, что это произойдет, но что вы можете сделать? Что может сделать любой человек?"
(Well, you just feel so helpless. You can see it coming, but what can you do? What can anyone do?). Строитель: "Эй, я имею в виду, они тоже любят своих детей. Так зачем же мы это делаем?" (Hey, I mean, they love their kids too. So why are we doing this?). Водитель: "Если это случится, значит, это случится. Я ничего не могу с этим поделать, верно? Я просто не думаю об этом." (If it happens, it happens. There's nothing I can do about it, right? I just don't think about it.). (время СВ - 00:49:45, продолжительность - 40 секунд)

25. Во время пожара на Дип Кор, добавлена сцена, а которой Линдси, пытаясь из пожарного рукава потушить пожар, замечает придавленного арматурой Монка. Со словами: "Направляй это на меня!" (Holds this on me!), она передаёт рукав стоящему рядом товарищу и бросается спасать Монка. Схватив его за руки, она, произнеся: "Он у меня!" (I got him!), вытаскивает его из огня. (время СВ - 00:58:16, продолжительность - 17 секунд)

26. Немного сокращён кадр с падающей койкой, во время удара станции о морское дно. (время ТВ - 00:46:42, продолжительность - 1 секунда)

-48

27. Вместо пункта 26 добавлен новый кадр, на котором падающая койка сбивает человека. (время СВ - 00:58:50, продолжительность - 2 секунды)

-49

28. Расширена сцена, в которой Бад и Санни пытаются по радиосвязи вызвать помощь. Добавлено несколько реплик после того, как Бад произносит: "Их больше нет." (They're gone.).
Бад: "Ты в порядке?" (Okay?)
Сонни: "Я просто хочу выбраться отсюда. Хочу ещё хотя бы раз увидеть свою жену."
(I just want to get out of this. Just like to see my wife one more time.)
Бад: "Хорошо, тогда тебе лучше продолжать пытаться, да?"
(All right, then you'd better keep trying, huh?)
Сонни снова начинает вызывать помощь по радиосвязи: "Мэйдэй, мэйдэй, мэйдэй. Это Дип Кор 2. Вы меня слышите?"
(Mayday, mayday, mayday. This is Deep Core 2. Do you read me?)
Бад идёт проверить остальных выживших, голос Сонни за кадром продолжает вызывать помощь.
(время СВ - 01:01:43, продолжительность - 52 секунды)

29. Добавлена сцена, в которой Хиппи и Одна Ночь возле бассейна с помощью дронов пытаются оценить повреждения и найти выживших.
Бад подходит сначала к Одной Ночи, она ему сообщает: "Эй. Нашла Кэб Три. Мертвее собачьего д**ма. Эта балка прошла прямо через его приборную панель."
(Hey. Found Cab Three. Deader than dog shit, boss. That girder went right through the brainpan.)
Бад ей отвечает: "Да, вижу."
(Yeah, I see that.), затем он подходит к Хиппи и спрашивает: "Ты где?" (Where are you?)
Хиппи: "Жилой отсек, второй уровень."
(Living quarters, level two.), видит на экране ноги одного из погибших и добавляет: "О, Боже. Это Пэрри." (Oh, Geez. That's Perry.)
Бад: "Ну значит всё. Финлер, МакУортер, Дитц и Пэрри. Господи."
(That's it then. Finler, McWorter, Dietz and Perry. Jesus.)
Хиппи: "Эээ, мы просто оставим их там?"
(Uh, we just leave'em there?)
Бад: "Да, пока. У нас нет выбора. Главная задача сейчас найти чем дышать."
(Yeah, for now. We got no choice. First priority's to get something to breathe.)
(время СВ - 01:04:40, продолжительность - 75 секунд)

30. Добавлена сцена диалога между Бадом и Одной Ночью возле бассейна, в котором он рассказывает, как женился на Линдси.
Одна Ночь: "Итак, вы оказались там." (So, there you were.)
Бад: "Да, мы оказались там, бок о бок на одном корабле в течение двух месяцев. Я бригадир команды по бурению, и мы тестируем её автоматическую буровую вышку. Мы возвращаемся на берег и живём вместе."
(Yeah, there we were, side by side on the same ship for two months. I'm a tool pusher, and we're testing this automated derrick of hers. We get back on the beach and we're living together.)
Одна Ночь: "Но это не значит, что ты должен был на ней жениться."
(Doesn't mean you had to marry her.)
Бад: "Ну, мы должны были вернуться на тот же корабль для шестимесячных испытаний. Если вы женаты, у вас есть отдельная каюта. В противном случае - общий кубрик."
(Well, we were due to go back out on the same ship six months of tests. If you are married you got a stateroom. Otherwise, it was bunks.)
Одна Ночь: "Ладно, веская причина. Ты не мог бы подойти и поджать тут. А потом что?"
(Okay, good reason. Would you come over and tight this for me. Then what?)
Бад: "Знаешь, там какое-то время всё было в порядке. Потом, пару лет назад, её повысили до главного инженера на этой штуковине."
(Everything was all right there for a while, you know. Then she got promoted to chief engineer on this thing a couple years ago.)
Одна Ночь: "Променяла тебя на большой кабинет?"
(She went front office on you, man?)
Бад: "Да, ну ты же знаешь Линдси. Она просто слишком агрессивная..."
(Yeah, well, you know, Lindsey. She's just too damn aggressive...), тут у Бада срывается ключ и он ругается: "С***н сын!" (Son of a bitch!), и чуть позже продолжает: "Она не бросала меня, просто оставила позади." (She didn't leave me. She just left me behind.)
Одна Ночь: "Бад, позволь мне сказать тебе кое-что. Она и вполовину не так умна, как думает."
(Bud, let me tell you something. She ain't half as smart as she thinks she is.)
Бад, смеясь: "Катись отсюда." (Get outta here.)
(время СВ - 01:06:40, продолжительность - 64 секунды)

31. Добавлена сцена, в которой Коффи пытается командовать выжившим персоналом станции, чтобы установить круглосуточное наблюдение, но у него это не особо получается.
Коффи, пытаясь говорить с Бадом, пока мимо них снуют выжившие, готовясь ко сну: "Всё, чего я хочу, - это круглосуточное наблюдение за внешней камерой. У меня шесть человек, у меня есть..."
(All I want is 24 hour surveillance on the exterior cam. I've got six people, I've got...), тут его нечаянно толкает проходящий мимо Кэт, и Коффи, не выдержав, кричит: "Всем немедленно остановится!" (Everybody just stop!). Все замирают и Коффи продолжает: "Хорошо. Мне нужна круглосуточная вахта по наблюдению за сонаром и внешними камерами. Поскольку неопознанный русский объект может вернуться, я не думаю, что нам стоит спать." (Alright. I want a round-the-clock manning of the sonar shack and the exterior cameras. That Russia bogey comes back, I don't think we should be taking a nap.)
Подошедшая в отсек Линдси говорит: "Ой, да хватит уже, Коффи. Эти твари живут на глубине три с половиной мили, в бездонной впадине. Поверь мне, они не говорят по-русски."
(Oh, give me a break, Coffey. Those things live three-and-a-half miles down in an abysmal trench. Trust me, they're not speaking Russian.)
Коффи: "Вы уже закончили ремонт акустического передатчика?"
(Have you finished the repairs on the acoustical transmitter yet?)
Одна Ночь: "Неа."
(Nope.)
Коффи: "Почему?"
(Why?)
Одна Ночь: "Маникюр делала."
(I was having my hails done.)
Коффи: "Ну, значит, сделай это."
(Well, get it done.)
Одна Ночь: "Поцелуй меня в ж***."
(Kiss my ass.)
Коффи, едва сдерживаясь: "Ладно, проясним кое-что. Вы, все, находитесь под моим командованием. Когда я отдаю вам приказ..."
(Alright, get something straight. You people under my authority. When I give you an order...)
Его перебивает Кэт: "Послушай, партнёр... Послушай, партнёр, мы не работаем на тебя, мы не подчиняемся твоим приказам, и ты нам не очень нравишься." (
Look, partner... Look, partner, we don't work for you, we don't take orders from you and we don't much like you.)
Тут вмешивается Бад, пытаясь успокоить собравшихся: "Эй, Кэт. Кэт!"
(Hey, Cat. Cat!)
Кэт: "Да." (
Yeah.)
Бад: "Почему бы тебе не взять первую вахту на сонаре, хорошо?"
(Why don't you take the first watch on sonar, okay?)
Кэт: "Уже иду."
(Right on.)
Бад: "Сонни, поспи пару часов, а потом сменишь Кэта, хорошо? Хиппи, ты ведёшь наружное наблюдение. Одна Ночь. Не могла бы ты сделать мне одолжение и посмотреть, сможешь ли ты починить этот передатчик? Хорошо?"
(Sonny, you get a couple hours sleep, then you spell Cat, alright? Hippy, you handle exterior surveillance. One Night. Would you do me a favor and see if you can get that transmitter fixed. Alright?)
Одна Ночь: "Всё будет через пару часов."
(Be a couple of hours.)
(время СВ - 01:15:38, продолжительность - 117 секунд)

32. После ссоры с Линдси, добавлен кадр Коффи, стоящим у иллюминатора. Он с видом от лица пришельца, который постепенно отдаляется и направляется в бездну. (время СВ - 01:22:24, продолжительность - 38 секунд)

33. Добавлена сцена, в которой Линдси заваривает два кофе, один отдаёт лежащему рядом Монку, спрашивая его: "Как дела?" (How's that?). Монк молча кивает, но, когда она начинает уходить, хватает её за руку и произносит: "Спасибо." (Thanks.). Линдси тоже молча уходит вместе со второй чашкой кофе. Идущий следом кадр Линдси идущей к месту отдыха начинается чуть раньше. (время СВ - 01:24:01, продолжительность - 24 секунды)

34. После встречи с "водяным щупальцем" добавлено два кадра. На первом Хиппи подходит к каюте, где расположились морпехи и никого не находит там. На втором Коффи несёт одну из боеголовок. (время СВ - 01:32:58, продолжительность - 43 секунды)

35. Чуть позже, добавлена сцена, в которой экипаж Дип Кор обсуждает увиденное.
Одна Ночь: "Так ты думаешь, что они пришли снизу или... ты знаешь?"
(So you think they're from down there originally, or from... you know?)
Линдси, смеясь: "Я не знаю. Я думаю... Я думаю, они из "ты знаешь". Какое-нибудь место с похожими условиями - холод, сильное давление."
(I don't know. I think... I think they're from "you know". Some place with similar conditions - cold, intense pressure.)
Одна Ночь: "Вот, блин."
(Oh, man.)
Кэт: "Наверное, кайфуют там как свиньи в грязи."
(Happy as hogs in a wailer down there, probably.)
(время СВ - 01:33:52, продолжительность - 22 секунды)

36. Когда Бад опускается во впадину и Линдси говорит с ним, добавлена небольшая сцена. Линдси произносит: "Прости. Я... Я несу чепуху." (I'm sorry. I'm... I'm rambling.), на что Бад отвечает ей сообщением на экране: "Ты всегда слишком много говорила.". (время СВ - 02:14:52, продолжительность - 17 секунд)

37. Чуть позже добавлена сцена, в которой герои, чтобы улучшить связь с Бадом, решают отключить всё ненужное оборудование.
Одна Ночь: "Сигнал слабеет."
(Signal's fading.)
Бад присылает сообщение, что Линдси от него отдаляется.
Линдси: "Нет. Нет, Бад, я не отдяляюсь. Я здесь."
(No. No, Bud, I'm not going away. I'm right here.)
Хиппи: "Выключайте всё что нам не нужно. Кэтфиш, вырубай эти внешние огни. Сейчас! Пошёл!"
(Kill everything we don't need. Catfish, knock out those exterior lights. Now! Go!)
Одна Ночь: "Пропусти его через цифровой процессор. Включай усиление на максимум."
(Run it through the digital processor. Cook it as much as you can.)
Линдси продолжает говорить с Бадом, хотя он и не отвечает: "Я прямо здесь, с тобой, Бад. Бад, это Линдси. Пожалуйста. Я прямо здесь, с тобой. Ладно? Постарайся сохранять спокойствие. Я прямо здесь. Всё в порядке?)"
(I am right here with you, Bud. Bud, this is Lindsey. Please. I'm right here with you. Okay? Try and stay calm. I'm right here. All right?)
(время СВ - 02:15:31, продолжительность - 26 секунд)

38. Пару минут спустя добавлена сцена, в которой Линдси рассказывает падающему в бездну Баду историю о двух свечах: "О, боже. Ты помнишь, когда... Ты хорошенько выпил. Наверное, и не помнишь. В нашей маленькой квартирке на Ориндж-стрит отключилось электричество. И мы смотрели на эту маленькую свечу, и я сказала что-то очень глупое, типа, эта свеча - это я, как... Как и любой из нас в этой жизни один в темноте. И ты просто... Просто зажёг еще одну свечу и поставил её рядом с моей. И ты сказал: "Нет. Видишь, это я." Это я. Мы долго смотрели на эти свечи, а потом..... Ну, если ты помнишь что-нибудь из этого, я уверена, ты помнишь и следующую часть. Но в темноте горят две свечи." (Oh, God. Do you remember that time... You were pretty drunk. You probably don't remember. The power went out in that little apartment we had on Orange Street. We were staring at that one little candle and I said something really dumb, like, that candle is me, like... Like everyone of us is out there alone in the dark in this life. And you just... you just lit up another candle and put it beside mine. And you said: "No. See, that's me." That's me. We stared at the two candles, and then... Well, if you remember any of this, I'm sure you remember the next part. But there are two candles in the dark.). (время СВ - 02:17:59, продолжительность - 55 секунд)

39. Существенно расширена сцена общения Бада с пришельцами. Добавлена часть, в которой пришельцы пытаются общаться при помощи цитат из выпусков новостей.
Диктор №1: "Попытки созвать саммит между главами государств провалились..."
(Attempts to convene a summit between heads of state have collapsed...)
Диктор №2: "Советское производство танков и самолётов..."
(Soviet build up of tanks and aircraft have...)
Диктор №3: "Всем гражданам оставаться на своих рабочих местах, ограничить ненужные поездки..."
(All citizens to stay on their jobs, restrict unnecessary travel...)
Диктор №4: "Несколько минут назад было совершено неспровоцированное нападение..."
(We had moments ago an unprovoked attack...)
Бад: "Офигеть." (Holy shit.)
Диктор №5: "По всей стране были мобилизованы подразделения Национальной гвардии, а также добровольческий персонал министерства обороны был призван на постоянную службу."
(Across the country, National Guard units have been mobilized, and also defense volunteer staff have been called to full-time duty.)
Бад: "Вы смотрите наш телевизор. Вот, что вы хотите сказать мне... вы знаете о том, что происходит там, наверху?"
(You watch our TV. That's what you're telling me... that you know what's going on up there?)
Диктор №6: "Сейсмологи всего мира сообщают об огромном волнении по всему мировому океану, которое, предположительно, началось около 15 минут назад."
(Seismologist worldwide are reporting an enormous disturbance throughout the world's ocean which apparently began about 15 minutes ago.)
Далее показывают учёного дающего интервью: "Это акустические ударные волны, подобные цунами, но без видимого сейсмологического источника. Волны направляются к береговым линиям всех континентов."
(They are acoustic shock waves, like tsunamis, but with no apparent seismological source. The waves are propagating toward the shorelines of every continent.)
Репортёр пытается задать ему вопрос: "Доктор Берг, не могли бы вы, пожалуйста, основываясь на..."
(Dr. Berg, would you please, based on the...)
Учёный не дослушав вопрос отвечает: "Юная леди. Юная леди, послушайте меня. Мы пока не знаем, что происходит. Мы понятия не имеем."
(Young lady. Young lady, listen to me. We don't know what's going on yet. We don't have a clue.)
Далее идёт репортаж с океанского побережья. Репортёр: "Горизонт уже потемнел. Люди бегут повсюду. Это... Это настоящая паника."
(The horizon has already grown dark. People are running everywhere. It's... It's sheer panic.). Оператор пытается повернутся чтобы снять волну, но репортёр ему не даёт: "Камеру на меня!" (Stay on me!), и продолжает репортаж: "Волна... Волна уже, должно быть, около 1000 футов высотой и становится всё больше, пока я за ней наблюдаю. Она всё ещё в нескольких милях отсюда. О Боже мой." (The wave... The wave is maybe 1000 feet high already and getting bigger so as I'm watching. Still miles out. Oh my God.). Оператор пытается бежать: "Мы уходим отсюда." (We're out of here.), но репортёр его вновь останавливает: "Нет! Мы остаёмся! Дай нам ещё минуту." (No! We're staying! Give us a minute.), и снова продолжает репортаж: "Я даже не знаю, в эфире ли я. Я не уверен. Я просто буду продолжать так долго, как смогу. Тысячи..." (I don't even know if I'm still broadcasting. I can't be sure. I'll just keep going as long, as I can. A thousands of...)
Бад: "Вы, ребята, делаете это. Вы, ребята, делаете это, верно? Вы же можете управлять водой. Это ваша технология. Но зачем вы это делаете?" (
You guys are doing this. You guys are doing this, right? You can control water. That's your technology. But why are you doing this?)
В ответ пришельцы ему показывают кадры с испытаниями ядерных бомб.
Бад: "Хорошо. Ладно, этого достаточно. Я понял, в чём дело! Откуда вы знаете, что они действительно собираются это сделать? С чего это вы взялись нас судить? Вы не можете быть уверены. Откуда вы знаете?"
(Okay. Okay, that's enough. I get the point! How do you know that they're really gonna do it? Where do you get off passing judgement on us? You can't be sure. How do you know?)
В ответ - различные кадры военной хроники.
(время СВ - 02:29:08, продолжительность - 186 секунд)

40. Следом добавлена сцена с цунами, которое приближается к разным континентам, но замирает перед самым берегом. (время СВ - 02:32:14, продолжительность - 126 секунд)

41. Следом добавлено ещё несколько кадров с Бадом, который спрашивает у пришельцев: "Вы могли бы это сделать. Почему передумали?" (You could have done it. Why didn't you?). (время СВ - 02:34:20, продолжительность - 12 секунд)

42. Во время переговоров с Бентик Эксплорер по радиосвязи, кадр с Одной Ночью и Хиппи начинается раньше. Добавлена часть где они произносят следующие реплики:
Одна Ночь: "Я просто хотела бы это увидеть, хорошо?"
(I just wish I could've seen it, okay?)
Кэт, на заднем фоне общаясь с поверхностью: "Сколько это займёт времени?"
(How long is that gonna take?)
Хиппи: "Как можно остановить волну высотой в полмили в..."
(How do you stop a half-mile high tidal wave in...)
(время СВ - 02:36:37, продолжительность - 6 секунд)

-64

43. Расширена сцена, в которой Линдси зачитывает сообщения вновь вышедшего на связь Бада.
Линдси: "Думаю, они здесь уже давно. Они оставили нас, но им надоело видеть, как мы причиняем друг другу боль. Выходим из-под контроля. Они послали сообщение. Надеюсь, вы его поняли."
(Guess they've been here a while. They've left us alone, but it bothers them to see us hurting each other. Getting out of hand. They sent a message. Hope you got it.)
Кэт: "Я бы сказал, что яснее некуда, Джек."
(I'd say that's a big 10-4, Jack.)
Линдси, продолжая зачитывать сообщение Бада: "Они хотят, чтобы мы немного повзрослели и отбросили ребячество. Конечно, это всего лишь предложение."
(They want us to grow up a bit and put away childish things. Of course, it's just a suggestion.)
Капитан Бэнтик Эксплорер, обращаясь к стоящему рядом военному: "Похоже, вы, ребята, можете оказаться не у дел."
(Look like you boys might be out of business.)
(время СВ - 02:37:28, продолжительность - 60 секунд)

44. Добавлено несколько кадров внутри Дип Кор, когда корабль пришельцев поднимаясь содна заливает их светом. (время СВ - 02:39:12, продолжительность - 11 секунд)

45. Добавлен общий план с кораблём пришельцев, на который вышли герои из поднятой со дна бурильной платформы, немного изменены соседние кадры. ("специальная" версия длиннее на 4 секунды)

  • "театральная" версия. Крупный план Линдси начинается немного раньше. (время ТВ - 02:13:56, продолжительность - 3 секунды)
  • "специальная" версия. Кадр с выходящими из Дип Кор героями длится чуть дольше. (время СВ - 02:41:39, продолжительность - 7 секунд)

46. Добавлен кадр с посвящением Капитану Пирсу Оливеру Кидду Брюэру младшему, исполнившему роль Финлера. (время СВ - 02:43:14, продолжительность - 8 секунд)

-69

47. Финальные титры в "специальной" версии немного поменяли внешний вид, прокручиваются медленнее и в них вписаны две новые музыкальные композиции и имена людей, работавших над "специальной" версией. ("специальная" версия длиннее на 168 секунд)

  • "театральная" версия. (время ТВ - 02:17:05, продолжительность - 187 секунд)
  • "специальная" версия. (время СВ - 02:44:58, продолжительность - 355 секунд)

Как и во всех остальных расширенных версиях кэмероновских фильмов, новые сцены добавляют и расширяют существующие сюжетные линии, делая фильм более масштабным и цельным. Если и смотреть этот фильм, то только в "специальной" версии, единственное только, мне больше нравится "киношное" соотношение сторон 2.39:1, а "специальную" версию в лучшем качестве нашёл только в телевизионном 16:9, там хоть и больше визуальной информации, но теряется его "эпичность".