Фразеологизм «Положить зубы на полку» означает влачить жалкое, голодное существование, дойти до крайней бедности.
Выражение упоминается в книге В.И. Даля «Пословицы русского народа» (1853г.) в разделе «Пища».
Есть два варианта происхождения фразеологизма и оба они связаны с орудиями труда.
Лен и дощечка
Согласно первой версии виной всему лен. На Руси выращивали лен для личных нужд и для продажи. Когда лен готовили для продажи, его вычесывали специальными приспособлениями, которые представляли собой дощечки с железными зубьями. Если год был урожайным, была и работа, и продажа, и, соответственно, деньги для безбедного существования. Если же культура по какой-то причине не уродилась, то и вычесывать было нечего, а значит дощечка с зубьями не нужна и место ей на полке.
Полка, грабли и вилы
Вторая теория происхождения тесно перекликается с первой. Но здесь речь идет о садово-огородном инвентаре. Таком как вилы, грабли, пилы и так далее. То есть, если для инструмента была работа, то и хлеб в доме был. А вот когда инвентарь кладут на полку, это означает, что работы нет, а соответственно, нет и хлеба.
Сейчас мы переносим фразеологизм напрямую на человеческие зубы. Если нет еды, значит и зубы ни к чему.
Примеры использования фразеологизма
Клычков Сергей Антонович в своем произведении «Князь мира» пишет: «А нищий человек как охотник — сегодня сыт, а завтра, может, зубы на полку, где подадут, а где и кулаков насуют за пазуху, вместо баранок...".
А вот Лев Николаевич Толстой: «— Я вам скажу,— заметил Тросенко,— как ни считай, все выходит, что нашему брату зубы на полку класть приходится, а на деле выходит, что все живем, и чаи пьем, и табак курим, и водку пьем.» Произведение «Рубка леса».
А какие фразеологизмы любите вы?