О том, что английские предложения в корне отличаются от русских, мы слышим часто. Хотя в речи российских студентов время от времени встречаются русские фразы для "отслеживания", эти английские фразы могут понять только русские иммигранты, живущие в англоговорящих странах, и российские преподаватели английского языка, которые никогда не общались с британцами, американцами, канадцами или австралийцами. Поэтому на моих курсах по сто раз в день приходилось с самого начала объяснять, чем английские предложения отличаются от русских и чем они различаются. Несмотря на то, что полгода назад я много писал о runglish, запомнить эту науку было трудно, и мне пришлось начинать все сначала. Так продолжалось десять лет подряд. Но я продолжаю надеяться, что что-то изменится, и многие люди уже изменились, просто нужно почаще напоминать им об этом. Сегодня я дам вам 5 простых русских предложений, 5 английских переводов (просто чтобы проверить себя) и 5 правильных переводов с пояснениями. Прежде чем мы