Найти тему
Радио 7 на семи холмах

7 величайших французских песен XX века

Оглавление

Эти песни – такие же символы Франции, как Эйфелева башня и Лувр. От сегодняшней подборки так и веет круасcанами и шумом Елисейских полей.

“Non, je ne regrette rien” – Эдит Пиаф

В «17 мгновениях весны» звучит именно эта песня, когда главный герой вспоминает довоенный Париж. Никогда ещё Штирлиц не был так близок к провалу. Потому что композиция появилась в 1956 году, музыку к ней написал Шарль Дюмон, а текст – Мишель Уокер. Авторы хотели, чтобы её пела именно Пиаф, но им долгое время не удавалось встретиться с артисткой. Только в 1960-м она приняла Дюмона и Уокера у себя дома, услышала мелодию и сразу в неё влюбилась.

Манифест, призывающий ни о чём не жалеть, стал одной из визитных карточек Эдит Пиаф. Народ Франции слушал песню как Марсельезу. Люди знали, сколько трудностей пришлось пройти их певчему «воробушку», и помнили, сколько испытаний свалилось на Францию во время Второй мировой. “Non, je ne regrette rien” – гимн преодоления и новой жизни. Может, поэтому режиссёр Татьяна Лиознова решила озвучить важный эпизод «17 мгновений весны» этой музыкой и этим голосом, не считаясь со временем создания песни.

“Pardonne-moi Ce Caprice D’enfant” – Мирей Матьё

Будучи юной артисткой, она пыталась подражать своему кумиру Эдит Пиаф. Но продюсеру Джонни Старку удалось раскрыть Матьё как самостоятельную творческую единицу – со своими голосом, манерой и обаянием. Песни Пиаф она исполнять не перестала (и делала это замечательно), но у Мирей появилось много собственных шлягеров.

В 1970 году по всей стране зазвучала “Pardonne-moi Ce Caprice D’enfant”, которую написала Патрисия Карли. Лирическая героиня объясняет возлюбленному, что захотела «испытать иную любовь», но поняла, что поступила опрометчиво. Поэтому она просит прощения за «этот детский каприз». Такое «покаяние» быстро превратилась во Франции в летний хит, а потом и в круглогодичный. Со временем композиция приобрела мировую известность.

“L’ete indien” – Джо Дассен

В 1975 году Тото Кутуньо и Вито Паллавчини написали трек “Africa”, в котором повествование велось от лица чернокожего американца, мечтающего вернуться на историческую родину. Песню услышал продюсер Джо Дассена Жак Пле. Ему очень понравилась музыка, поэтому он быстро организовал встречу Кутуньо и Дассена. Артисты подружились, и итальянский композитор любезно предоставил мелодию для написания французского текста. Стихами об утраченной любви и нарушенных клятвах занялись Клод Лемель и Пьер Деланоэ, который и привязал историю к «краскам индейского лета» и «акварелям Мари Лорансен».

Продюсер “L’ete indien” не одобрил – опасался, что образы, заключенные в композиции, французская публика не поймёт. Но за поэтов вступился Джо, заявив, что из песни нельзя убирать ни одного слова. И был прав: бывшая «Африка» стала хитом и в Европе, и в Америке, где её перепела Нэнси Синатра.

“À Paris” – Ив Монтан

Лейтенант французской армии Франсис Лемарк мечтал стать прославленным музыкантом. В 1946 году он кочевал со своими песнями по столичным кабакам и кабаре-барам и в одном из заведений встретил молодого исполнителя Ива Монтана. Лемарк не сомневался, что этот начинающий артист станет большой звездой, и предложил ему несколько своих песен. Монтану очень понравились произведения композитора, певец пополнил репертуар сразу несколькими вещицами – “Ma Douce Vallée”, “Bal, Petiit Bal” и “À Paris”.

Последняя стала прорывной в карьере артиста и с годами превратилась в один из символов страны. В песне нашлось место для отсылок чуть ли ни ко всем символам столицы – парижским крышам, кафе, такси, Сене, лодочкам, парку Монсури, фонарям и прочему антуражу.

“Mon mec à moi” – Патрисия Каас

«Мадемуазель, которая поёт блюз» влюбила в себя всю Францию, едва выпустив первый альбом. Ален Делон – большой ценитель талантливых женщин – и вовсе сошёл с ума, когда услышал “Mon mec à moi” и другие хиты дебютника "Mademoiselle Chante Le Blues" 1988 года. Он с огромными букетами ходил на её концерты, неожиданно появлялся на ТВ-шоу, в которых участвовала артистка, не стеснялся оказывать ей знаки внимания и целовать перед камерами и толпами людей. Актёр совершенно не думал о последствиях, хотя на тот момент у него была беременная гражданская жена. Могли ли эти отношения завершиться хэппи-эндом?

“Mon mec à moi” знала, как сложится конец 80-х для певицы: «Он играет с моим сердцем, он говорит мне лживые слова, и я верю всему тому, что он мне говорит».

Музыку и текст написали Дидье Барбеливьен и Франсуа Бернхайм.

“Belle” – Гару, Даниэль Лавуа, Патрик Фьори

В конце 90-х мир сходил с ума по роману Виктора Гюго «Собор парижской богоматери». Точнее, по мюзиклу который написали по сюжету книги. Постановка наполнена десятками песен, каждую третью можно назвать хитом. Но какую-то космическую славу обрела Belle, которую исполнила троица, влюблённая в Эсмеральду, – горбун Квазимодо, священник Клод Фролло и капитан Феб де Шатопер.

Омузыкалить роман Гюго решили его соотечественники. На главные роли позвали французов Даниэля Лавуа и Патрика Фьори, а также пригласили канадца Гару. Кстати, текст “Belle” тоже написал канадец Люк Пламондон. 60 недель (!) песня держалась на первом месте национального чарта. «Дерзкую цыганку» сыграла Элен Сегара.

“Je t'aime” – Лара Фабиан

Париж многие считают самым романтичным городом, а французский язык – лучшим для выражения нежных чувств. Песня Лары Фабиан – одно из самых знаменитых признаний в любви.

Песня написана Риком Аллисоном и Ларой Фабиан (гражданкой Канады), текст рассказывает о горечи расставания и невозможности вернуть утраченную любовь. В 1997 году композицию включили в альбом “Pure”, который весь был наполнен подобной лирикой.

Возможно, текст не отличается изобретательностью, но искренность его подачи зашкаливает. Своим надрывным исполнением и драматическим даром Фабиан и покорила весь мир. На концертах преданные поклонники поют “Je t'aime” громче, чем она сама.

Фото: кадр из клипа