Найти в Дзене
Георгий Жаркой

Случай, когда я гордость испытал

У меня не было необходимости выучить иностранный язык. Думал: а зачем? Для чего? В другие страны не ездили, а в бывших социалистических, если вдруг поедешь по путевке, не обязательно говорить на чужом языке.

Не знаю, как у вас, но в моем окружении никто не мог изъясняться на иностранном наречии.

В институтах сдавали тысячи знаков – переводы, и заучивали тексты по разным темам.

И вот в начале двухтысячных в Россию начали приезжать иностранцы. Я познакомился с двумя – мужем и женой из Англии, они прикатили к нам, чтобы открыть совместное предприятие.

Говорили на ломаном русском, и им требовался редактор, чтобы привести деловые бумаги в должное качество. И еще им хотелось общаться для речевой практики с носителем языка.

Меня познакомили, и парочка предложила поработать. Деньги, как говорится, лишними не бывают, и я согласился.

Помню, что они иронично отзывались о наших людях, мол, в России мало кто говорит свободно по-английски, и меня это, если честно, коробило.

Как-то они попросили показать окрестности Екатеринбурга, и я повез их в село на берегу очень красивого озера.

Вышли из машины, пошли вдоль улицы на берег. По дороге увидели старинную избу с резными наличниками – необыкновенно красивыми. Остановились, любуемся. Мужчина сфотографировал избу, а жена что-то с жаром ему говорила.

Вдруг из-за забора появился старичок – маленький и сухонький, в старой рабочей одежде – он возился на грядке. На ногах резиновые калоши, спортивные вытянутые штаны. Короче говоря, простой русский дедушка.

А дальше представьте мое удивление, когда он заговорил с ними по-английски. Мало того, открыл калитку, в гости пригласил.

На террасе скамейки и стол, дед организовал чай, принес соленые огурцы и помидоры, появилось варенье из крыжовника.

Догадался дед, что я ничего не понимаю, и делал так: фраза на английском – тут же перевод для меня.

После небольшая экскурсия по хозяйству, даже баньку гостям показал. Вы бы видели их лица, а я тогда испытал гордость за наших.

А мне сказал, что у него от рождения способность к иностранным языкам. Жаль, что хватило только на один – на английский. И добавил: «По-русски с ошибками пишу».

Жил в городе, под старость уехал в деревню, где у него был дом, и стал деревенским жителем.

Добавлю, что должна быть способность к языкам, это как музыкальный слух. Взрослому человеку трудно овладеть иностранной речью, особенно когда нет мотивации.

Сейчас, конечно, знанием языка уже никого не удивишь.

А с предприятием у них не получилось, финансовые вопросы согласовать не смогли.

На фото: озеро Таватуй.

Подписывайтесь на канал «Георгий Жаркой».