Да, это не фигура речи. Есть книги, которые я реально воспринимаю как давних друзей - я их любила, я ныряла в них, когда дома было скучно, а на улицу не пускали, я спорила с ними, я училась по ним жить ))) Вот этот сборник сказок - такой друг. По нему видно, что пережили мы с ним немало ))
Я в детстве книги не просто читала. Я в них бесконечно играла. С щемящей грустью вспоминаю картонные раскладушки, каких сейчас и не выпускают - из них получались отличные многоэтажные дома для кукол. По отношению к "толстым" книгам я себе такого безобразия, конечно, не позволяла. Но и их я постоянно использовала в играх. А еще - разглядывала и изучала от корешка до корешка, сравнивала. Забавный интерес для дошколенка ))
Слово "форзац" я тогда, конечно, не знала, но вот этот разворот "между обложкой и книгой" меня всегда завораживал
Следы ручки, кстати, не моих рук дело. Наверное, уже младшая сестра. И не заклеиваю я книгу не потому, что лень, а просто боюсь испортить ее совсем. Пока новые читатели не подросли, пусть так лежит. Ну а для внуков уже придется подклеивать.
В книге очень много сказок. Последняя страница содержания бесследно исчезла, так что быстренько не подсчитать ))
В содержании указаны еще и авторы обработки. И, как ни странно, это меня тоже занимало в мои 5 - 7 лет. Я ходила в сад, мне много читала мама, я понимала, что такое "народная" сказка и даже, что такое "авторская обработка", потому что мама мне как невероятно интересный и не всем известный факт поведала о Пиноккио и Мудреце из страны Оз на пике моей любви к Буратино и Волшебнику Изумрудного города. Мне это на самом деле казалось чем-то важным и увлекательным. Я даже сейчас помню этот разговор, как мы сидели - я на кушетке, мама на стуле рядом, и вот это ощущение ОТКРЫТИЯ!
А в этом сборнике было много сказок, знакомых по мультикам, диафильмам и тоненьким книжкам. И я точно знала, что на тонких Трех поросятах написано, что их сочинил Сергей Михалков, а Золушку придумал Шарль Перро ))) Но тут эти сказки назывались просто английскими, французскими, немецкими...
Я еще не очень разобралась в мобильном дзене, не понимаю, как сделать галерею. Поэтому фотографии знакомых сказок придется выложить по-отдельности
Я, кстати, не очень любила иллюстрации Ф. Лемкуля, но сейчас понимаю, что очень хорошо их запомнила. У меня еще был его сборник стихов Сергея Михалкова и "Приключения желтого чемоданчика" Софьи Прокофьевой.
Но возвращаемся к сказкам.
В книге, кстати, есть и цветные иллюстрации
Самое большое разочарование - Бременские музыканты. Я еще надеялась, что тут просто народная сказка. Но потом мама купила мне тоненькую книжечку братьев Гримм и я поняла, что сказку из мультика я не найду )))
Кстати, вот эта цветная иллюстрация мне как раз ооочень нравилась!
И вот странно: Бременские меня огорчили, а вот "Двенадцать месяцев" мне нравилась и в "упрощенном" народном варианте.
И Летучий корабль, кстати, тоже! Хоть мне и безумно нравилась песенка царевны про "Не хочу по расчету"
Тут даже закладка хэнд-мейдовская так и лежит. Правда, не помню уже, кто делал. И зачем тут закладки-наклейки, тоже не помню.
А Горшок каши я вообще любила именно в этом варианте и оформлении!!
И с Братцем Кроликом я познакомилась из этой книги. Наверное "негритянская" - это не слишком грамотно?
А еще именно из этого сборника я узнала, что сказки разных народов могут быть похожи по сюжету. Самой первой в книге идет норвежская сказка про непоседливый пирог, решивший убежать из дома. Правда, мне всегда казалось, что это блин ))
Угадайте, кто его слопал в конце и с кем он встретился по дороге?
Подсказка: наш Колобок круче и сумел уйти куда дальше )))
А эту сказку (условно - "У страха глаза велики") я просто обожала!!! Что-то похожее тоже читала, конечно, но эта была любимой. Меня тут больше всего радовали ведра и ведерки разного размера (как у Сутеева - колеса))
Самая любимая сказка - " Гвоздь из родного дома". Мне вообще больше нравилось не про волшебство, а про хитрость и находчивость.
Вторая по "любимости" - итальянская "Тридичино", что означало - тринадцатый ребенок. Представить себе 13 детей в одном домишке я, на которую одну в доме было 5 взрослых, не могла )) И вот этот мотив ухода из дома, чтобы себя прокормить, меня очень интересовал и притягивал почему-то. Ну и просто - классно он волка обманул!
Когда я " Тридичино" не нашла (уже в школе училась!) в большом сборнике итальянских народных сказок, я сразу решила, что меня обманывают - и это неправильный сборник )))
Третья по "любимости"- " Два жадных медвежонка". У меня и пластинка такая была. И очень мне эта история отзывалась. Правда, я часто думала о неоднозначности ситуации: медвежата глупые и пострадали от своей жадности, а их все равно жалко, а лиса обманщица, а все равно вызывает восхищение. Я все-таки тогда привыкла к четким и понятным историям, в которых ясно, кто хороший, а кого не жалко ))
Еще я любила сказку про нарисованного аиста. Она коротенькая. Выложу ее полностью.
Сейчас я почему-то отлыниваю от встреч в книжном клубе, когда идет обсуждение книг о Востоке. А тогда мне восточные сказки очень нравились. Вот еще одна.
Но тут мне история нравилась, а картинка просто пугала!!!
А в этой корейской сказке тревожило уже содержание ))) Зато восхищало, как отличаются друг от друга жители разных стран на рисунках.
Не стала фотографировать, но там тоже жутковатая иллюстрация с самовоспламеняющимися тыквами ) )
Японская сказка, наоборот, очень нравилась по смыслу. Хотя сборник японских сказок (у меня было много таких отдельных сборников по странам) был для меня полон ужаса (потом покажу как-нибудь!)
Но и тут были сказки, которые меня вообще просто жутко пугали!! Причем, я и тогда не могла бы сформулировать, чем именно, и сейчас этого не понимаю.
Вот, например, эта
Цветную картинку я быстро-быстро пролистывала
Хотя чем она так уж отличается от цветной иллюстрации к Бременским музыкантам??!
Или вот чем пугала меня сказка о том, как звери ходили солнышко искать? Нет ответа...
Эта книга очень часто выручала меня в школе: тут всегда можно было найти что-то подходящее по теме внеклассного чтения. Очень хорошо помню урок по сказкам, в названии которых есть вопрос.
А справа на этом развороте народные песенки. Эти стихотворные вставки меня очень радовали. Многие стихи я знала наизусть. А кое-что просто вошло в жизнь и стало семейными мемами. Например, фразы "Что я видел! Что я видел! Куманек, а что ты видел?!" и "Ой, врешь, куманек!".
Если у вас тоже была такая книга, расскажите!
А если нет, то уж сборники сказок разных народов были наверняка! Сказки какой страны вы любили больше всего?