Найти в Дзене
Аleksandr 79

Ираноязычность скифов?

Ни у Геродота, ни у Страбона мы не видим, что Скифы ираноязычны. И где же те герои после чего скифы стали ираноязычными племенами? 1837 г. в Мюнхене К. Цейсс в труде ""Die Deutschen und Nachbarst ä mme" ("Немцы и соседи") причисляет скифов к ираноязычным племенам. Далее это продолжают такие личности как Мюлленхофф (Müllenhoff), Карл.(8 сентября 1818, Марне — 19 февраля 1884, Берлин),Вс. Миллер (1848—1913) и М. Фасмер (1886—1962). Вот наши герои, после которых теория стала аксиомой. Скажите , а почему ? Потому что поддержало большинство! Хотя были и другие теории о которых возможно и поговорим позже. Вернемся к ираноязычным скифам. Как же эти четверо пришли к таким выводам, а точнее на основании чего. Ответ: Официальная историческая наука считает, что скифо-иранская теория основана на лингвистических данных, которые для определения этнической принадлежности древних племен имеют решающее значение. Напомним Этническая общность, или этнос (от греч. ἔθνος — народ), — это устойчивая групп

Ни у Геродота, ни у Страбона мы не видим, что Скифы ираноязычны. И где же те герои после чего скифы стали ираноязычными племенами? 1837 г. в Мюнхене К. Цейсс в труде ""Die Deutschen und Nachbarst ä mme" ("Немцы и соседи") причисляет скифов к ираноязычным племенам.

Далее это продолжают такие личности как Мюлленхофф (Müllenhoff), Карл.(8 сентября 1818, Марне — 19 февраля 1884, Берлин),Вс. Миллер (1848—1913) и М. Фасмер (1886—1962). Вот наши герои, после которых теория стала аксиомой. Скажите , а почему ? Потому что поддержало большинство! Хотя были и другие теории о которых возможно и поговорим позже.

Вернемся к ираноязычным скифам.

Как же эти четверо пришли к таким выводам, а точнее на основании чего. Ответ: Официальная историческая наука считает, что скифо-иранская теория основана на лингвистических данных, которые для определения этнической принадлежности древних племен имеют решающее значение. Напомним Этническая общность, или этнос (от греч. ἔθνος — народ), — это устойчивая группа людей, которая исторически сложилась на определенной территории. Ее члены связаны друг с другом общими чертами, особенностями быта, культурой, языком, складом психики, самосознанием и исторической памятью. При этом люди внутри этой группы осознают, что отличаются от членов других этносов. Они едины между собой, берегут культуру своего народа и понимают, что принадлежат к нему. И где же эти четверо взяли эти данные?

Вот что пишит Вика: Традиционно скифо-сарматский язык считается бесписьменным, но в 1970 году, во время раскопок Иссыкского кургана, в захоронении знатного сака была найдена чаша с письменными знаками. Позднее данная находка была сопоставлена с другими надписями, найденными в Памирском регионе. Но до настоящего момента эта письменность не расшифрована. На этом все ираноязычная и тюркская отпадают.

 Текст серебряной чаши из кургана Иссык
Текст серебряной чаши из кургана Иссык

Приведенное на рис. изображение найдено на сайте Иссыкское письмо в 2010 году. Точно такое же изображение есть в работе Ю.Д.Петухова и Н.И. Васильевой «Русы Великой Скифии» [17, с.254]. В настоящее время можно обнаружить только прорисовку надписи, причем, в ее зеркальном отражении к тексту рис. Надпись и ее прорисовку можно найти также на сайте Иссыкские руны . На этом сайте надпись и ее прорисовка повернуты на 180 градусов по отношению к изображенной на рис. При этом короткая строка располагается вверху, а внизу идет длинная строка. Такая неразбериха с изображением объясняется, вероятнее всего, тем, что донышко чаши круглое, а текст непонятный, и неясно, с какой стороны, как ни крути донышко, его начинать читать.

Надпись до сих пор не прочитана. Были попытки ее расшифровать, но нет общепризнанной версии. Специалисты института Востоковедения АН СССР установили, что она состоит из 25-26 знаков, из них 16-17 удалось распознать, что указывает на алфавитный характер надписи. Их вывод: «Надпись на чаше написана неизвестным ранее алфавитом». Впервые перевод надписи предложил казахский поэт Олжас Сулейменов, который прочитал надпись справа налево: «СЫН ХАНА В ДВАДЦАТЬ ТРИ (ГОДА) УМЕР. ИМЯ И СЛАВА (НАРОДА) ИССЯКЛИ». Судить о правильности такого перевода невозможно, поскольку в источнике не были приведены ни чтение, ни транслитерация с транскрипцией, ни картинка исходной надписи. Олжас Сулейменов заметил сходство букв надписи с арамейским алфавитом. Тюрколог А. Аманжолов называет надпись прототюркской и руноподобной, указывая при этом на сходство некоторых знаков с алфавитами Средиземноморья. А.Аманжолов читает сначала короткую строку, затем длинную, т.к. рассматривает повернутый на 180 градусов по отношению к рис.1 вариант надписи. Читает справа налево. И предлагает следующий перевод: « СТАРШИЙ БРАТ, ТЕБЕ (ЭТОТ) ОЧАГ. ЧУЖОЙ, ОПУСТИСЬ НА КОЛЕНИ! (ДА БУДЕТ) У ПОКОЛЕНИЯ ПИЩА» [9]. И Олжас Сулейменов, и А. Аманжолов считают надпись прототюркской. Узбекский учёный Насимхон Рахмонов привел такой перевод: (Если пища и родина будут далеко, друг останется внизу, Уташта хан станет хозяином.).

Ещё один учёный Селахи Дикер предложил другой вариант:(Правитель Онг-Ер, Чарик, вы солдаты, поезжайте. Герои-добровольцы, поднимитесь до небес, достичь вечного мира.).

И.С. Кузнецов, чья статья под названием «Надпись на серебряной чаше погребения Золотого Сака» напечатана в книге В.А.Чудинова «Вселенная русской письменности до Кирилла» [21, с.219], сравнил текст серебряной чаши с буквами велесовицы и увидел сходство в написании многих букв. Это позволило ему разбить текст на 11 слов и 31 букву и прочитать его следующим образом: «И БЫХ ИЩЕ АРСАТАНУ ПЕЩУРУ КТО РОД НАШ ВЕСЬ ЗРЯ УЗАЩАНА». Текст читается слева направо по варианту рис.

Транслитерация и чтение И.С. Кузнецова
Транслитерация и чтение И.С. Кузнецова

Котова Галина Григорьевна
Котова Галина Григорьевна

«БоХ ИЩё АКСАУХАНУУ ПИЩУ СИУСи ХУХ

ХаЗяИН УЖАЩАН».*

I вариант перевода: «БОХ ЕЩЁ АКСАХАНУ ЗАБОТУ СЕСЬ ГРОХНУЛ,

ХОЗЯИН УЖАСНУЛСЯ».

II вариант перевода: «БОХ, ЕЩЁ ПЕЧАСЬ об АКСАХАНЕ, так НЫНЕ

ГРОХНУЛ,

что ХОЗЯИН УЖАСНУЛСЯ».**

Первый вариант основывается на предположении, что слово АКСАУХАНУУ стоит в дательном падеже (кому? Аксахану), а слова ПИЩУ СИУСИ – в винительном падеже, при этом пищу - это забота (печа – забота [4]), а cиуси - наречие сесь (ныне, теперь, сие время [4]).

*Маленькие буквы – это выпущенные в словах текста буквы.

** Авторская фантазия: на рис.1 строки, написанные между двумя контурами, похожими на облака, сходятся в одну точку (сеточку). Возможно, они изображают гром и молнии, исходящие из грозового неба (которые символизируют заботу, печу, пищу Бога ), но м.б. эти контуры, всего лишь, следы эрозии металла. Вот вам мнение Котовой Г. Г. А вот и вывод: Итак, мы видим, что текст написан диалектным русским языком, и в нем говорится о том, что БОГ ЗАБОТИТСЯ И СКОРБИТ о погибшем АКСАХАНЕ. Чаша с этой надписью положена в могилу рядом с воином, чтобы воин знал о заботе Всевышнего.

Я надеюсь среди моих читателей и критиков есть и диванные и настаящии лингвисты, дерзайте изображение чаши есть.

Так откуда же лингвистические данные? А данные взяты из четвертой книги «Истории» Геродота, написанной им в середине V в. до н.э. на греческом языке. В качестве дополнения можно использовать и другие греческие источники, особенно труды Гиппократа (V—IV вв. до н.э.), Ксенофонта (V—IV вв. до н.э.), Полибия (II в. до н.э.), Страбона (I в. до н.э.), Птолемея (II в. н.э.).

Лично меня всегда это в истории поражает. А давайте использовать древнегреческий язык и на основе его проведем лингвистический анализ скифского. Ну-с давайте приведем пример.

Άριαπείυης - Арияпиф(имя скифского царя) – др. иран. arya-paisa «имеющий арийский облик». вроде все правильно,а может нет.Давайте на основе этого слова, проведем разбор. АРИЯ - пока не трогаем. Пока возьмем пайса. PAISÀ -- m invar южн. земляк; товарищ.- это итальянский может тогда скифы были итальянцами? А что общий перевод Земля Ариев или Товарищ Ариев дальше сами придумаете. Можно и сказать Арийская монета.Пайса мелькая монета- Индия. Или допустим пайса-пясть. К чему я это, лингвистика это конечно наука, но самая нестабильная. Даже отвечу почему. Как отличается современный к примеру Русский язык от языка 60 годов 20 века, а 60 годов 17 века. Или всем кажется что не было в те временна взаимного проникновения культур и естественно языка. Если забыли то в те временна еще не стерлись в памяти великие переселения народов.

Возьмем вот такой пример.

Колаксай — младший сын Таргитая. По Фасмеру и Абаеву, вторая часть хсай ‘сиять, блистать, властвовать’, в осетинском хсарт ‘доблесть’, хсин ‘княгиня’, хсед ‘заря’ и т.д.; первая часть не ясна, может быть, искажение вместо хораксаис, ср. древн. иран. хвар-хшаита ‘солнце’ [Абаев В.И., 1949, 189]. Сторонники скифо-иранской теории иногда доводят это имя до фонетической формы персидского Сколахшая и объявляют Колаксая царем рода скол (сколот)/скифов — персов [Доватур А.И., 1982, 207—208].

С точки зрения тюркского языка Колаксай исторически может восходить к сочетанию слов кулы-ак-сай ‘род с чистыми, священными руками’. Кулы-ак-сай может легко преобразиться в Колаксай. Возможна и другая тюркская этимология: вторая часть слова Колаксай аксай ‘благородный, святой род’; первая часть — кола~кала ‘город, столица’; оно могло быть заимствовано с арабского еще тогда, когда тюрки-субары жили на левом побережье Тигра. Колаксай ‘благородный, святой род, имеющий (защищающий) столицу, страну’.

А возможно все проще . Колаксай- царь Солнца . В ведическом санскрите слова – Сару, сарратья – sarru, sarи, sirratu, sarathya – рать, ратный, соратник, (sа – совместно, ratha- колесница, воитель, герой. От слова ведического санскрита «сарру»- sarru- происходит слово – «царь» в славянских языках , а в германских – кесарь и кайзер. В Риг-веде: саратхи – Sarathi – возница колесницы – «соратник». Первоначальное значение слова царь означало «соратник», воин.

Лингвистика. Основных версии по скифскому языку три. Иранский, тюркский и индоевропейский.

Иранская версия. Соседство с народами, которые имели письменность, и таким образом сохранили для нас письменные свидетельства скифского языка.( Что очень спорно. Много из нас знают язык и письменность наших соседей.).

Тюркская версия. Раз скифы жили на территориях, которые потом заняли тюркоязычные народы, то и скифы были тюркоязычны. А уж подогнать лингвистику не составит труда.

Индоевропейский язык и происхождение. Сходно с выше указанной версией. И даже без словоблудия.

Мы готовы верить К. Цейссу; Мюлленхоффу; Вс. Миллеру; М. Фасмеру, но не М. Ломоносову.

Михаил Ломоносов. Краткой российской летописец с родословием, Санкт Петербург : При Имп. Акад. наук, 1760
Михаил Ломоносов. Краткой российской летописец с родословием, Санкт Петербург : При Имп. Акад. наук, 1760

Запомните одно для любого иносранца мы все Русские. И только меж собой мы русские, башкиры, мордва, буряты да всех не перечислишь.Так было и со скифами, сарматами да и славянами. И генетика тоже идет в разнос, так как у нас в основном смешанные браки. Так было и раньше. И не надо говорить про обычаи и устои. Обычаи перенимаются женами, а устои спокойно нарушаются. Не верите, вспомните себя в молодости.

Отступление махонькое. Я до сих пор свою писанину считаю дискуссией, а не статьей . Кому то отвечаю на комментарии, а кому то нет. Но читаю все и меня радует когда мои читатели обсуждают не только то что я написал, но и свои точки зрения.

-6