Найти тему
Анна

Юрий Шатунов, "каждому своё" по-испански

Привет всем!

Какие-то рассуждения, связанные с песней "Каждому свое" я уже писала в других статьях.
В конце оставлю ссылку на свою ноябрьскую статью, которую, возможно многие не видели.
Там было
и про Юрия Шатунова, и про Сергея Кузнецова.

А сегодня просто перевод песни "Каждому свое" на испанский.

-2

Снова дует ветер перемен
De nuevo el viento sopla a través de mí,
Снова ветер пронизывает меня,

Вырывая прошлого страницы
Fuertemente aullando
Громко завывая

Вот и я подобно легкой птице
Quisiera ser un pájaro que volando
Я хотел бы быть птицей, которая летая

Покидаю свой вчерашний плен
Puede ver tantas cosas aquí y allí...
Может созерцать столько всего повсюду...

............................................

Расправляю крылья и лечу
Probablemente se me encontrarán
Возможно, я найду

Наполняя легкие свободой
Las alas propias. El viento fuerte
Собственные крылья. Сильный ветер

Проведенные в неволе годы
Me traerá a mí buena suerte
Принесет мне удачу

Вспоминать отныне не хочу.
En el viento de cambio se convertirá.
И превратится в ветер перемен.

Припев:

Каждому свое — сверчку — шесток
Me voy a dar cuenta de que ¡puedo más!
Я почувствую, что могу больше

Птахе — небо, падшему — прощение
El mundo necesita a cada uno
Миру нужен каждый

Всякому предавшему — забвение
Incluso si parece que el mundo está mudo
Даже если кажется, что мир нем

Как ценнейший жизненный урок
Y sordo a todo lo que le des
И глух к тому, что ты ему даешь

............................................

Мне мое, того кто по плечу
Daré un paso adelante y veré
Сделаю шаг вперед и увижу,

Остальных я отпускаю с Богом
Que mi camino no es tan malo como parece
Что моя дорога не так уж плоха, как кажется

Знаю, что сведет меня дорога
Solo bajan las manos a veces
Просто руки иногда опускаются

С тем, с кем рядом дальше полечу
Pero seguiré volando y sabré
Но я полечу дальше и узнаю

............................................

Прочь от каждодневной суеты
Que hay algo bueno en lo que
Что есть что-то хорошее в том что,

И не выполненных всуе обещаний
Alguien no cumple sus promesas
Кто-то не сдерживает свои обещания

Прочь от всех болезненных прощаний
Y en lo que a veces hay despedidas dolorosas
И в том, что иногда бывают болезненные прощания

И от давящей внезапно пустоты
De quién era cercano pero traicionó
С тем кто близок был, но предал

............................................

Прочь от серых пыльных стен
Estas cosas me hace más fuerte.
Такие ситуации делают меня сильнее.

От всего, что стало неуютным
No sería eso, si no se hubieran habido.
Этого бы не было без них.

Верю я — он будет мне попутным
Creo yo que voy por el buen camino
Верю я - я на верном пути!

Долгожданный ветер перемен
El viento de cambio toca a mi puerta...
Ветер перемен стучится в мою дверь...

Припев.

А вот та статья, которую я упоминала в начале этой:

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!