Найти в Дзене
Алёнушкины сказки

Знакомство с китайцами

Я работаю в отделе внешней экономической деятельности- закупаю материалы в разных странах. Перед 8 марта к нам первый раз после ковидных ограничений приехали на переговоры китайцы. В один день приехало сразу два поставщика, с которыми работаем уже несколько лет. Я несколько месяцев занимаюсь с репетитором по английскому языку, но практики разговорной мало и на подобных встречах мне предстояло побывать впервые. Конечно я очень волновалась, повторяла лексику, готовилась морально. Было страшно, но хотелось попрактиковаться «в полях». Первая делегация из трех человек приехала утром. В основном вёл переговоры наш менеджер. Говорил он на английском плохо, непонятно, «глотал» звуки. Сначала я думала, что проблема во мне, что это моё восприятие на слух на столько хромает. Но свою начальницу, когда она говорила на английском, я понимала хорошо. При это ей самой пришлось несколько раз его просить повторить, что он говорит, потому что она не понимала. Тогда на помощь нашему менеджеру приходил его

Я работаю в отделе внешней экономической деятельности- закупаю материалы в разных странах.

Перед 8 марта к нам первый раз после ковидных ограничений приехали на переговоры китайцы. В один день приехало сразу два поставщика, с которыми работаем уже несколько лет.

Я несколько месяцев занимаюсь с репетитором по английскому языку, но практики разговорной мало и на подобных встречах мне предстояло побывать впервые. Конечно я очень волновалась, повторяла лексику, готовилась морально. Было страшно, но хотелось попрактиковаться «в полях».

Первая делегация из трех человек приехала утром. В основном вёл переговоры наш менеджер. Говорил он на английском плохо, непонятно, «глотал» звуки. Сначала я думала, что проблема во мне, что это моё восприятие на слух на столько хромает. Но свою начальницу, когда она говорила на английском, я понимала хорошо. При это ей самой пришлось несколько раз его просить повторить, что он говорит, потому что она не понимала. Тогда на помощь нашему менеджеру приходил его коллега, который говорил получше. Иногда они прибегали к помощи переводчика в телефоне.

И несмотря на то, что на данных переговорах я почти ничего не говорила, буквально вставила пару предложений, мне так полегчало. Когда я видела, как они пользуются переводчиком, я поняла, что это вполне адекватно воспринимается, ведь и они, и мы разговариваем на неродном для обеих сторон языке. Да, именно с данным человеком я бы еще не осилила разговор один на один, но на будущее сделала для себя заметку, что при возникновении трудностей допустимо прибегнуть к помощи переводчика и это не осуждается. Небольшой камешек с плеч упал в тот момент.

Хочу отметить, что одеты китайцы были по-дорожному, достаточно модно. В спортивных штанах. Особенно забавно это смотрелось на их руководителе. Мы же были одеты по-деловому и нарядно.

От второго поставщика приехало двое китайцев – наш менеджер парень и девушка. И то ли из-за того, что они выглядели поприятнее, то ли потому что это была уже вторая встреча за день, но я уже была спокойнее. Я сама задавала какие-то вопросы, предлагала помощь, отвечала на вопросы, иногда просила начальницу помочь с переводом вопроса, чтобы убедиться, что я правильно поняла. Говорили ребята намного лучше, чем первый менеджер, которого принимали утром. Было видно, что девушка очень нервничает. Оба записывали в свои ежедневники всё, что мы говорили. Этакая пара отличников. В общем, встреча прошла успешно. Правда немного напрягло, что менеджер был с небольшим насморком, хотелось спросить – как там ваш ковид. Но всё обошлось без последствий.

Я рада, что у меня была такая возможность поучаствовать в подобных переговорах. Преодоление языкового барьера, психологического блока на разговор на иностранном языке – очень важный этап изучения языка. И я сделала это!)

С интересом жду будущих переговоров)