Будут ли под запретом все иностранные слова? Как быть с профессиональными терминами, названиями компаний на латинице? Будем придумывать для них русские слова наподобие «мокроступов» адмирала Шишкова или оставим как есть? Давайте разберёмся
В конце 2022 - начале 2023 года общественность была встревожена новостями о том, что Правительство РФ собирается внести поправки в Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации».
Казалось бы, что так тревожиться, ведь поправки и закон в целом направлены на защиту русского языка, на повышение его значимости, как государственного. Тем более, что опрос ВЦИОМ от 21.02.2003 г. показал, что «большая часть россиян выступает против перестройки языковой ситуации, по их мнению, русский язык надо оберегать и бороться за его чистоту (56%)». Но, оказывается, по данным того же опроса, этот показатель с 2019 г. изменился на 12 пп. в меньшую сторону, а судя по комментариям к новости, людей беспокоит перспектива запрета употребления иностранных слов.
Зачем нужны иностранные слова?
Заимствование иностранных слов — вполне естественный процесс. Чем активнее международное общение, тем больше заимствований в языке. Слова, которые сегодня считаются новыми, через столетие будут восприниматься исконно русскими как, например, слова «машина», «деньги», «бомба». Обычно, заимствования — это обозначения новых предметов, терминов, процессов, названий, которых в родном языке нет. Логичнее и проще взять это готовое иностранное название, чем придумывать новое слово с русским корнем.
Особенно часто иностранные заимствования можно найти в развивающихся сферах экономики, культуры, общественной деятельности: в IT, в высокотехнологичном производстве, в рекламе и маркетинге, в СМИ, в блогинге и т.д. Эти слова являются частью субкультуры. Волну недовольства общественности вызывает не столько закон, направленный на сохранение русского языка, сколько попытка искусственно остановить живой процесс его развития.
Какие изменения нас ждут?
Итак, изменения в закон приняты. Что же изменилось?
Документ вводит понятие нормативных словарей, грамматик и справочников, которые фиксируют нормы современного русского литературного языка. Только вот современного списка этих словарей и грамматик пока еще нет. Есть список, утверждённый Приказом Министерства образования и науки РФ от 08 июня 2009 г. № 195 в который вошли четыре наименования:
- Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. - М: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 1288 с.
- Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. - М.: "АСТ-ПРЕСС" 2008. - 794 с.
- Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л. - М.: " АСТ-ПРЕСС", 2008. - 943 с.
- Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. - М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 782 с.
Проблема в том, что это редкие издания, которые не опубликованы в Интернете. Их крайне сложно найти в книжных магазинах или в библиотеках. Популярные справочники, такие как словарь Ожегова, Ушакова и Даля, в своё время не были поданы на экспертный анализ для внесения в «Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации».
В итоге, мы просто не имеем эталонов, не на что опереться при лингвистической проверке материалов. Чтобы новый закон работал нужен новый «Список», утверждённый компетентными экспертными организациями. На это потребуется время. Глава думского комитета по культуре Елена Ямпольская в интервью РИА Новости ответила , что вопрос замены иностранных слов при использовании русского языка как государственного встанет к 2025 году, когда появятся нормативные словари.
Обновлённый закон чётко определяет сферы, в которых русский язык должен использоваться как государственный — это образовательная среда, государственные и муниципальные информационные системы, информация для потребителей товаров, работ и услуг.
Казалось бы, можно выдохнуть. Основные сферы приложения закона — это государственная деятельность, бизнес эти нововведения коснутся в меньшей степени. Но маркетологов, рекламщиков, CMM и представителей других современных профессий волнует та часть законодательства, которая затрагивает сферу образовательная среда и «информация для потребителей товаров и услуг».
Будут ли как-то рецензироваться негосударственные образовательные проекты не совсем ясно.
В остальном попробуем разобраться. Чтобы точно понимать, что имели в виду законодатели, заглянем в Закон РФ от 07.02.1992 N 2300-1 (ред. от 05.12.2022) "О защите прав потребителей". В статье 10 «Закона» прописано, что информация о товарах (работах, услугах) в обязательном порядке должна содержать:
- наименование технического регламента;
- сведения об основных потребительских свойствах товаров (работ, услуг);
- сведения о составе, пищевой ценности, назначении, об условиях применения и хранения продуктов питания, о способах изготовления готовых блюд, весе (объеме), дате и месте изготовления и упаковки (расфасовки) продуктов питания;
- сведения о противопоказаниях для их применения при отдельных заболеваниях;
- цену в рублях и условия приобретения товаров (работ, услуг);
- гарантийный срок, если он установлен;
- правила и условия эффективного и безопасного использования товаров (работ, услуг);
- информацию об энергетической эффективности товаров, в отношении которых требование о наличии такой информации определено в соответствии с законодательством об энергосбережении и о повышении энергетической эффективности;
- срок службы или срок годности товаров (работ);
- адрес (место нахождения):
- фирменное наименование (наименование) изготовителя (исполнителя, продавца), уполномоченной организации или уполномоченного индивидуального предпринимателя, импортера;
- информацию об обязательном подтверждении соответствия товаров (работ, услуг);
- информацию о правилах продажи товаров (выполнения работ, оказания услуг);
- указание на конкретное лицо, которое будет выполнять работу (оказывать услугу), и информацию о нем, если это имеет значение, исходя из характера работы (услуги);
- указание на использование фонограмм при оказании развлекательных услуг исполнителями музыкальных произведений;
- если приобретаемый потребителем товар был в употреблении или в нем устранялся недостаток (недостатки), потребителю должна быть предоставлена информация об этом.
Закон о защите прав потребителей ясно говорит, что информация для потребителей товаров и услуг доводится до сведения потребителей в технической документации, прилагаемой к товарам (работам, услугам), на этикетках, маркировкой или иным способом, принятым для отдельных видов товаров (работ, услуг). Это значит, что изменения в законодательстве о нормах русского языка будут применяться к информации на этикетках, лейблах, в инструкциях. Но нет никакого упоминания о том, как будут регулироваться эти нормы в отношении рекламных текстов, статей, информационных материалов, постов в социальных сетях.
Также не совсем ясно, как поступать с названиями организаций, компаний, брендов, которые имеют написание латиницей, транскриптом, решены путём словообразования. Закон прописывает нам в случае, если присутствует текст на иностранном языке, рядом размещать перевод, который выполняется шрифтом такого же размера, типа и цвета. Если понимать закон буквально, то придётся на этикетках переводить названия иностранных компаний или брендов, что само по себе звучит абсурдно.
Кто будет контролировать закон и какое наказание ждёт нарушителей?
Изменения в законе о государственном языке никак не определяют систему контроля за соблюдением этого закона и не назначают каких либо мер ответственности. Кто и как будет осуществлять надзор совершенно не ясно.
В том числе и по этой причине лингвисты считают принятые изменения бесполезными. Невозможно искусственно контролировать языковые изменения, вводить новые слова и понятия, исключать заимствования. Язык сам решает, что оставить, а от чего отказаться. Скорее всего, нас ждут доработки и новые дополнения к этому закону.
Резюмируя вышесказанное: вплоть до 2025 года ни о каком прикладном применении закона не может идти речи, так как нет подготовленных списков справочников, словарей и грамматик. Не определена система контроля за употреблением русского языка, как государственного, что очень важно. Сфера применения закона очерчена достаточно узко: государственные информационные системы, образование, информация для потребителя товаров и услуг. Он не затрагивает частный бизнес, маркетинг и брендинг, сферу коммуникаций, общение внутри корпораций и компаний, художественную литературу и прочие сферы деятельности.
Можно выдохнуть и работать как прежде, но всё же стоит принять во внимание стремление государства защитить русский язык от чрезмерного засилия заимствований.