Есть такой метод обучения - называется “experiental learning”, то есть обучение основанное на опыте. Говорит само за себя - мы получаем новые знания основанные на новоприобретенном опыте и быстро усваиваем их благодаря привязке в этому самому опыту.
Когда Вы сидите целыми днями и зубрите слова, а ваш одногруппник идет бухать с китайцами - он использует как раз experiental learning.
Но тут я не буду писать про глубокий анализ этого метода, а напишу про один случай, который доказал для меня его эффективность.
Дело было несколько лет назад.
Мой вокабуляр был не сильно развит, но мог поддерживать простейшие разговоры на простейшие темы на китайском языке.
Друзья позвали меня пойти с ними в клуб “Revolucion”.
“Почему бы и нет?” - подумал я и мы поехали.
В клубе было страшно людно. Мы искали к какому столику прибиться и бросить вещи. В итоге мы обнаружили одиноко сидящего и знатно прибухнувшего китайца, который был не против нашей компании.
Все мои друзья пошли танцевать, а я решил остаться - немного выпить и присмотреть за вещами.
Кривой китаец же решил завязать разговор.
Весь разговор не столь важен - стандартные фразы, вроде, “ты откуда?” и “кем работаешь?”. Но после всех этих фраз от него поступил следующий вопрос:
-我可以摸你吗?(wǒ kěyǐ mō nǐ ma?)
Тут то я и столкнулся со зверем доселе невиданным - словом 摸 (mō). То есть предложение для меня звучало, как “я могу тебя 摸?”
-什么意思?- “всмысле?”
-我要摸你! - “я хочу 摸 тебя!”
-我的中文不太好,我不知道摸是什么意思。 - “я плохо говорю по-китайски и не знаю что значит 摸”
Тут, видимо, китаец решил наглядно объяснить значение этого слова и с размаху схватил меня за задницу.
Дамы и господа, представляем вам слово 摸 (mō) - “трогать”, которое я выучил за три секунды и никогда уже не забуду.
Вот вам и experiental learning. Experience был так себе, но learning вышел продуктивный.
История же кончилась быстро, громко и продолжения не получила)