Найти в Дзене

Транслит или «ищем родственников за рубежом»

Транслитерация или кратко транслит — это способ передачи знаков одного языка символами другого. Английский и русский языки хотя и сильно отличаются друг от друга всё равно имеют общего предка. «Искать родня» очень полезно, потому что так многие слова автоматически становятся понятными. Точно помню, что раньше специально ученикам об этом не говорили, они сами улавливали эту связь и без дополнительной помощи правильно переводили такие слова как «student», «park» и т.д. Но последнее время смекалка детей в каком-то другом направлении развивается и приходится отдельно обговаривать возможность переводить слова транслитом. Как я это делаю: У английских буковок есть родственники в русском языке. Давай их вместе поищем. Родня бывает разная: кто-то по внешности сходится, например, английская а [ei]* (ей)** и русская а; кто-то по произношению, например, английская l и русская – л. Мы пробуем сначала «искать родственников» для английских букв. Начинаем с самых очевидных: «problem» - п-р-о-б-л-е

Транслитерация или кратко транслит — это способ передачи знаков одного языка символами другого.

Английский и русский языки хотя и сильно отличаются друг от друга всё равно имеют общего предка.

«Искать родня» очень полезно, потому что так многие слова автоматически становятся понятными.

Точно помню, что раньше специально ученикам об этом не говорили, они сами улавливали эту связь и без дополнительной помощи правильно переводили такие слова как «student», «park» и т.д.

Но последнее время смекалка детей в каком-то другом направлении развивается и приходится отдельно обговаривать возможность переводить слова транслитом.

Как я это делаю:

У английских буковок есть родственники в русском языке. Давай их вместе поищем.
Родня бывает разная: кто-то по внешности сходится, например, английская а [ei]* (ей)** и русская а; кто-то по произношению, например, английская l и русская – л.

Мы пробуем сначала «искать родственников» для английских букв. Начинаем с самых очевидных:

«problem» - п-р-о-б-л-е-м-а, «moment» - м-о-м-е-н-т;

потом «включаем немного догадки» - там, где только часть слова – «привет от родни»:

«tiger» - т-и-г-е-р??? А! Т- И- Г- Р!
«minute» - м-и-н-у-т-е??? А! М-И-Н-У-Т-А.

Потом добавляем к написанию произношение, например

«kangaroo» - к-а-н-г-а-р-о-о??? Но – к-е-н-г-е-р-у уже явно напоминает К-Е-Н-Г-У-Р-У.

Потренировавшись на английских словах, начинаем обратный поиск –

Какими буквами-родственниками можно написать твоё имя?

С именами Галина – GALINA, Анна – Anna, Степан – STEPAN проблем не возникает, но если встречаемся с буквами: Я, Ш, Ч, Ы, объясняю:

Не у всех есть близкие родственники, но буквы все равно никого в обиду не дадут, соберутся компанией и всё равно с задачей справятся.
Для буквы Е, Ы\Й, Ю, Я позовут «скромняшку» Y: E = ye, Ы\Й =y, Ю=yu, Я = ya.
Ц передадут сочетанием ts, Х – kh, Ж – zh, Ч – ch, Ш – sh, а для Щ созовут целый консилиум – shch.
Моя девичья фамилия Petrishcheva. Представляете, как я "любила" букву "щ" :-)))
Моя девичья фамилия Petrishcheva. Представляете, как я "любила" букву "щ" :-)))

Потренировавшись на своих именах и именах братьев, сестёр, бабушек и дедушек, начинаем читать реальные (https://kakzdorovo.center) и создавать собственные названия сайтов, ведь большинство русских сайтов - это написанные транслитом русские слова.

Например, skazachno_prostoy_angliyskiy.ru.

С помощью транслита также удобно запоминать написание английских слов. Например, моя однокурсница уже несколько лет живет в Америке, но по секрету призналась, что до сих пор, когда пишет слово unfortunately, сама себе диктует у-н-ф-о-р-т-у-н-а-т-е-л-и.

Тут главное не заиграться и помнить о том, что транслит совсем не помогает в чтении английских слов. Ведь чтение английских слов – это ВООБЩЕ отдельная история, а то и несколько!

Подписывайтесь на мой канал, чтобы ни одну из них не пропустить.

Всем сказочно хорошего дня!

Делитесь в комментариях как вы запоминали транслитом написание сложных английских слов – посмеемся или возьмем на вооружение.

* В таких скобках пишется английская транскрипция.

** В таких скобках пишется, на какой русский звук похожа английская транскрипция.