Граф уже несколько дней усердно занимался работой наравне с шахтерами, которые трудились на руднике. Так он пытался забыть прекрасное лицо маркизы Памук, которое преследовало его повсюду. Отец Чарльз Кортес был очень горд и доволен своим единственным сыном, в котором обнаружились такие сильные перемены. Но Раулю было все равно что о нем думают, он снова и снова старался, лишь бы не думать о Валентине, мысли о которой причиняли ему невыносимую боль. Пару дней назад мужчина после столкновения с каретой, моментально отправился к девушке, чтобы рассказать той о том, что ее подруга жива и теперь нет абсолютно никаких препятствий, чтобы им быть вместе, но в поместье Иствуд маркизы не оказалось. Раулю сказали, что девушка рано утром уехала в Лондон до своей тети и вернется только через неделю. Граф поник от этих слов и уже хотел было последовать за Валентиной, как вдруг, к нему навстречу вышла маркиза Беатрисс объяснив, что девушка решила немного побыть вдали от него и скоро вернется, а граф пусть к тому времени подготовит все к бракосочетанию. "А вдруг Валентина по возвращении не захочет выходить за меня" думал мужчина и от этих мыслей ему становилось плохо. Сердце разрывалось и рвалось к маркизе. Рауль переживал очень сильно и не знал как быть поэтому самый правильный выход был в том, чтобы занять себя чем нибудь. А еще ему не давало покоя то, что граф до сих пор не рассказал Джею о своем предательстве. Мужчина вот уже некоторое время откладывал встречу с герцогом, да, он хотел встретиться с ним и объясниться, но не знал, как лучше это сделать. Еще маркиза на целую неделю оставила Рауля находиться в неведении о том, что будет с ними дальше. "Так не пойдет" размышлял мужчина в своей комнате лежа на кровати рано утром "завтра же я отправлюсь к Джею и все ему объясню" решил он вставая и направляясь в конюшню за лошадью. Мужчина решил немного покататься по окрестностям прежде чем заняться делами.
Герцог Мэтью наслаждался уединением с леди де' Фернандо, неизвестно сколько они сидели на скамейке, но уже начинало светать. Девушка еле оторвавшись от Джейсона сходила за письмом в свою комнату. Через какое-то время она вышла с бумагой в руках и протянула любимому письмо для изучения.
После того как Джейсон прочитал, что там было написано он сильно разозлился. В гневе мужчина разорвал клочок бумаги на мелкие кусочки, чем сильно напугал девушку.
- Я знаю кто написал его, - зло воскликнул герцог вставая со скамейки и направляясь в сторону дерева где привязал свою лошадь. - Это сделал граф Рауль Кортес. - Со злостью добавил мужчина. Матильда побежала за ним с трудом останавливая Джейса от необдуманного решения.
- Милорд, - воскликнула она нежно обнимая мужчину, - Этот человек не стоит того, чтобы бросать себя в огонь.
- Ты чуть не погибла, дорогая, - оборачиваясь к ней и смягчаясь, - прошептал Джейсон. - Мне необходимо встретиться с ним и выяснить все, почему Рауль так поступил с нами. - Добавил грустно мужчина.
- Но зачем ему это нужно, - ответила Матильда печально смотря перед собой.
- Мне предстоит это узнать, - сказал Джейс подходя к девушке и обнимая ее. - Мали, мне нужно ехать, - тихо прошептал он целуя леди де' Фернандо со всей страстью в губы. - Как все улажу тут же, вернусь, чтобы переговорить с твоим отцом по поводу нашей свадьбы. Жди меня, дорогая - добавил герцог нехотя отрываясь от девушки и взбираясь на лошадь. Восседая на коне Джейсон еще раз посмотрел с любовью на Матильду, кивнул ей и направился в сторону поместья графа Кортеса. В голове бушевало неприятное чувство от предательства лучшего друга, с которым они дружили еще с самого детства. Джейс думал "как я ни чего не замечал в нем, как доверял этому хитрецу, который так тяжело смог ранить меня в самую душу". Мужчина не знал, что предпримет, когда встретится с графом. Что ему скажет, когда заглянет в его лживые глаза. Он приближался к поместью, а гнев все не проходил, наоборот вся злость так и рвалась наружу. Герцог спешился у парадного крыльца, передал лошадь груму и поспешил в особняк.
- Приветствую вас ваша светлость, - воскликнул дворецкий открывая парадную дверь. - Граф только что вернулся с прогулки, он в гостиной, - добавил мужчина отступая на шаг, чтобы пропустить разъярённого герцога.
Джейсон ворвался в гостиную, где у окна находился Рауль, который смело встретил негодующий взгляд мужчины и направился навстречу к тому. Кулак герцога мгновенно врезался графу прямо в лицо, что от этого Рауль слегка наклонился вытирая кровь с рассеченной губы. Он взмахом руки попросил друга умерить свой пыл. Рауль знал, что рано или поздно это должно было случится. "Джей все узнал если приехал сюда в столь ранний час" пришел к заключению граф.
- Почему? - С болью в голосе произнес Джейсон смотря на Рауля в ожидании ответа.
- Прости друг, - только и сказал граф, когда Джейсон нанес еще один удар тому, который угодил в правое плечо, мужчина не удержался на ногах и рухнул на пол. - Постой, - защищаясь руками воскликнул Рауль, - не горячись друг, я сейчас тебе все объясню, а там ты решишь как поступить со мной.
- Так объясняй, если сможешь! - Громко воскликнул Джейсон сверкая глазами, в которых затаилась злоба и двигаясь на графа, чтобы вновь ударить того.
- Я понимаю Джей в каком ты сейчас состоянии, я бы тоже наверное так поступил, но выслушай меня прошу, а там решишь как быть. - Пояснил Рауль останавливая Джейсона на месте, который чуть успокоившись с интересом посмотрел на мужчину.
Рауль тяжело вздохнув начал свой рассказ ничего не утаивая в нем. А Джейсон сначала был в ярости, потом на его лице отразилось недоумение и под конец, когда Рауль начал раскаиваться мужчина немного смягчился к нему.
После рассказа Джейс отвернулся от своего друга и долго в молчании смотрел на картину величественного прадеда графа Кортеса восседающего на кресле, которая висела над камином.
- Если ты и вправду любишь Валентину, то встреться с ней по возвращении и объяснись. - Сказал вдруг герцог Мэтью сверля Рауля своим грозным взглядом. - Я не буду вам мешать поскольку сам подумываю жениться в скором времени, но держись от меня подальше, я не готов пока прощать.
- Друг, я очень глубоко сожалею о содеянном и прошу понять меня и простить когда-нибудь, - сказал грустно граф. Но Джейс не стал его слушать он уже шел к парадной двери, чтобы выйти и не возвращаться больше сюда. На улице мужчина вдохнул свежий воздух полной грудью и ему стало чуть легче. Герцог не мог понять того, что двигало графом, почему он так с ним поступил, но то, что Рауль признался в содеянном и извинился перед ним слегка умерило горячий пыл мужчины. Джейсон подозвал грума с лошадью взобрался на нее и отправился в свое поместье, чтобы немного отдохнуть после тяжелого и напряженного дня. Уже солнце светило вовсю, когда герцог прибыл в Стетхем Парк. Мужчина быстро отвел лошадь в конюшню, поднялся по ступенькам в свою комнату, где лег и тут же забылся сном, в котором, как и раньше ему приснилась Матильда. К вечеру в комнату ворвалась довольная тётушка Кассандра, громко кашлянув и этим разбудив мужчину.
- Дорогой мой, - воскликнула радостно она, - сегодня у нас будут гости и вам нужно немедленно вставать и привести себя в порядок.
- Мадам, - устало ответил Джейсон зевая, - я не жду гостей и прошу выйти из моей комнаты и закрыть за собой дверь.
- Но послушайте, - настойчиво сказала женщина, - это особые гости. Приедет граф Джордан Торнтон со своей прекрасной дочерью Элизабет. Помнишь вы играли в детстве вместе. Такая симпатичная рыжая девчушка с кудряшками была, а теперь расцвела и превратилась в красивую юную леди.
- Мне это не интересно! - Твёрдо заявил Джейсон, - я вам, кажется, говорил, что у меня уже есть невеста. И сегодня я отправлюсь к ней, чтобы назначить день нашей свадьбы.
Женщина недовольно уставилась на герцога. Радость на лице потихоньку начала убывать, а на смену ей пришла злость.
- Я не позволю вам взять в жены не подходящую по статусу девушку, - грозно воскликнула она вышагивая по комнате.
- Это мне решать! - Твердо ответил герцог вставая и направляясь в уборную, чтобы переодеться. - Хотите сами, принимайте их, а я отбываю в поместье Эрберихолл, - добавил он с ухмылкой.
Тетушка зло взглянула на перегородку, где только что скрылся ее племянник, минуту постояла обдумывая все и стремительно вылетела из комнаты.
Джейсон улыбаясь надел белоснежную рубашку, сверху ее он одел жилет, накинул темный плащ и спустился в гостиную, из которой вышел во двор и направился в конюшню, чтобы вывести лошадь. "Я еду к вам дорогая" сказал себе герцог и тронулся в путь.
В поместье Эрберихолл Матильда не находила себе места переживая за Джейсона, ведь уже наступил вечер, а от мужчины не было никаких вестей. Девушка в напряжении всматривалась в окно ища там любимого глазами. Сегодня на ней было ярко желтое платье с кружевными оборками, локоны застенчиво спадали на плечи и подчеркивали ее образ. "Может милорд передумал"? - Закралась такая мысль в душу девушки "нет этого не может быть" размышляла Матильда нервно теребя платок в руках.
В комнату постучали и этим нарушили невеселые мысли девушки, она взглянула на дверь и увидела Анну показавшуюся в проеме.
- Дорогая, - весело воскликнула сестра входя в комнату. - Герцог Мэтью приехал и направился прямиком к нашему отцу. Думаю, разговор пойдет о тебе.
Матильда тут же выбежала из комнаты, она быстро спустилась в гостиную и направилась к кабинету отца из которого ей навстречу вышел довольный Джейсон.
- Мали, - воскликнул он горячо обнимая девушку и кружа в своих объятьях, - все наконец-то разрешилось. Теперь нет ни каких препятствий для нашей свадьбы, которая состоится через неделю в церкви святого Антониа.
- Так скоро, - удивленно спросила Матильда заглядывая с теплом в родные глаза.
- Дорогая, я не могу больше ждать, - нетерпеливо произнес Джейсон целуя девушку в щеку. - Каждый день без тебя - это новая пытка для меня, тем более моей тете не сидится на месте и она подыскивает мне различных невест, чтобы женить. - Слегка вздохнув продолжил мужчина.
- Но как же мой отец? - Робко спросила Матильда, - он же изначально был против нашего союза.
- Барон Луи де' Фернандо оказался весьма упрямым человеком, но я смог его убедить. - Загадочно улыбаясь сказал герцог проводя ладонью по волосам девушки.
- Как же? - не унималась Матильда отстраняясь от Джейсона.
- Я пообещал ему кое-что, но об этом лучше спросите своего отца миледи, - и с этими словами мужчина схватил девушку за руку и быстро повел за собой. Герцогу не терпелось побыть с девушкой наедине, а возле кабинета стоять и наслаждаться друг другом не лучшая идея. Они вышли во двор и направились в сад, где в тени деревьев и аромата душистых, алых роз могли насладиться друг другом. "Боже" думал Джейсон целуя девушку "мне всегда будет ее мало, я уже скучаю по ней хотя нахожусь рядом со своей любимой".
Тем временем в кабинете барон Луи находился в задумчивом состоянии. После ухода герцога Мэтью мужчина наконец-то понял, что тот действительно любит его младшую дочь сильнее самого себя. "Да" сказал себе барон "я тоже всегда чувствовал такие же чувства по отношению к баронессе Катрин и до сих пор моя любовь не увяла, а разгорается еще сильнее" с этими мыслями мужчина поднялся с кресла и в приподнятом настроении отправился в комнату своей супруги, чтобы сказать ей об этом.
Благодарю за чтение! Как вам глава? Поделитесь своим мнением в комментариях. С удовольствием отвечу.)))
Ссылка на следующую главу здесь:👇