Найти в Дзене
В прошедшем времени

Три поцелуя в Древнем Риме

В древнем Риме существовало 3 слова, обозначающих "поцелуй": 1) osculum (от "os", "oris" - рот, ротик) - поцелуй в щёчку или легонечко в губы. Так целовали супругов, родителей, детей, друзей и даже раны или вещи (последнее - как проявление суеверия); 2) savium ("suavium" или "osculum luxuriosum") - то, что сегодня называется "французским поцелуем", поцелуй страсти; 3) basium - усредненный вариант двух предыдущих. Приведём цитату: "Следует знать, что osculum предназначен для ритуалов, savium - для удовольствия, хотя некоторые говорят что osculum - детям, basium - жене, а savium - проститутке"* *(Фраза цитируется по "Dictionnair étymologique de la langue latine", Ernout; Meillet 1985, слово "baˉsium"; перевод с латыни на ит. - Пьер Анджело Перотти, перевод с ит. на рус. - автор поста).

В древнем Риме существовало 3 слова, обозначающих "поцелуй":

1) osculum (от "os", "oris" - рот, ротик) - поцелуй в щёчку или легонечко в губы. Так целовали супругов, родителей, детей, друзей и даже раны или вещи (последнее - как проявление суеверия);

2) savium ("suavium" или "osculum luxuriosum") - то, что сегодня называется "французским поцелуем", поцелуй страсти;

3) basium - усредненный вариант двух предыдущих.

Приведём цитату: "Следует знать, что osculum предназначен для ритуалов, savium - для удовольствия, хотя некоторые говорят что osculum - детям, basium - жене, а savium - проститутке"*

*(Фраза цитируется по "Dictionnair étymologique de la langue latine", Ernout; Meillet 1985, слово "baˉsium"; перевод с латыни на ит. - Пьер Анджело Перотти, перевод с ит. на рус. - автор поста).