После матча с «Уралом» слышал много негатива в адрес Алексиса Дуарте, но давайте не будем спешить.
В контексте Дуарте почти ругательное слово «адаптация» выглядит уместно. Примерно как тюльпаны в руках мужчины весенним мартовским утром. Алексис — из очень простой семьи, что скромный и где-то даже стеснительный. При этом стилистически он, как уже говорилось, очень похож на Жиго, то есть в обороне привык играть активно, часто выходит на опережение и включается в атаки. Для этого уверенность в себе неоценимо важна.
Ну и самое главное: Дуарте совсем не знает ни русского, ни английского. Не нужно объяснять, насколько в обороне, где часто судьбу офсайда решает выставленный нос, важна коммуникация между игроками. Разумеется, с Дуарте в этом смысле пока трудно. Команды «право-лево» в процессе запоминания. Кто-то может сказать, мол, вот уж привезли, даже английского не знает, но таков уж дух времени. С ним ничего не поделаешь, как и с московскими реагентами зимой. В Россию сейчас, увы, вряд ли