Найти тему

В египетской пирамиде Хеопса найдено новое помещение

Оглавление

В Египте, в самой большой пирамиде в мире, найдено новое помещение

2023-03-06 12:00:00

#japanese #japanesenews #nihongo #японскийязык

  • エジプト Египет
  • 世界最大の /せかい・さいだい/ самый большой в мире
  • ピラミッド пирамида
  • 新しく /あたらしく/ новый; заново; недавно
  • 空間が見つかった /くうかん・が・みつかった/ было найдено помещение

В редакторе видеозапись не воспроизводится1:04Добавьте описание
В редакторе видеозапись не воспроизводится1:04Добавьте описание

エジプトにある世界最大のクフ王のピラミッドは、4500年ぐらい前にできたと言われています。エジプト、日本、フランス、ドイツなどでつくる調査チームは、このピラミッドの中がどうなっているか8年前から調べてきました。

Считается, что самая большая пирамида в мире — египетская пирамида фараона Хеопса (Хуфу) — была построена около 4 500 лет назад. В течение последних восьми лет исследовательская группа из Египта, Японии, Франции, Германии и других стран изучала, что находится внутри пирамиды.

  • エジプト Египет
  • 世界最大の /せかい・さいだい/ самый большой в мире
  • クフ王 /~おう/ фараон Хуфу (Хеопс)
  • ピラミッド пирамида
  • ぐらい примерно, около
  • 前に /まえ/ ранее, до
  • できた (зд.)построена, возведена
  • ~と言われています /いわれています/ говорят, что…, считается, что…
  • 日本 /にほん/ Япония
  • フランス Франция
  • ドイツ Германия
  • 調査チーム /ちょうさ~/ исследовательская группа
  • ~でつくる (зд.) состоящая из…, собранная из…
  • 調べてきました /しらべて~/ изучили, выяснили
-3

そして先月までに、北側の斜面から真ん中に向かって、通り道のような空間があることがわかりました。縦と横が2mで、長さが9mです。前にピラミッドの中に別の空間が見つかったのは、186年前でした。

К прошлому месяцу они обнаружили, что от северного склона по направлению к центру есть помещение, похожее на проход. Его высота и ширина составляют 2 метра, а длина - 9 метров. Предыдущее открытие другого пространства в пирамиде было сделано 186 лет назад.

  • 先月までに /せんげつ/ до предыдущего месяца
  • 北側の斜面 /きたがわ・の・しゃめん/ на северном склоне, со стороны сев. склона
  • 真ん中に向かって /まんなか・に・むかって/ по направлению к центру, вглубь, внутрь
  • 通り道のような /とおり・みち/ похожий на проход
  • 空間 /くうかん/ пространство, помещение, свободная комната
  • 縦と横 /たて・と・よこ/ высота и ширина
  • 長さ /ながさ/ длина
  • 別の /べつ・の/ другой
  • ~が見つかった /みつかった/ было найдено; обнаружили
-4

調査には、名古屋大学と専門の研究組織の技術を使いました。宇宙から降ってくる素粒子を使って物の中を見ることができる技術で、NHKも撮影に協力しました。

В исследовании использовалась технологии Университета Нагоя и специализированных исследовательских организаций. С помощью элементарных частиц, падающих из космоса, эти технологии позволяют заглянуть внутрь объектов. Компания NHK также помогала в съемках.

  • 調査 /ちょうさ/ исследование, изучение
  • 名古屋大学 /はごや・だいがく/ Нагойский Университет
  • 専門の研究組織 /せんもん・の・けんきゅう・そしき/ специализированные исследовательские организации
  • 技術を使いました /ぎじゅつ・を・つかいました/ использовали технологии
  • 宇宙から降ってくる /うちゅう・から・ふってくる/ космос
  • 素粒子を使って /そりゅうし・を・つかって/ используя элементарные частицы
  • 物の中を見る /もの・の・なか・を・みる/ заглянуть внутрь чего-л.
  • 撮影に協力しました /さつえい・に・きょうりょく~/ проводить фото-/видеосъёмку при содействии, в сотрудничестве с…

エジプトの専門家はピラミッドの前で2日、世界から集まった記者たちに「これは21世紀で最も大きい発見です」と話しました。

Второго марта, собравшись перед пирамидой, египтологи рассказали журналистам со всего мира о том, что это крупнейшее открытие 21-го века.
  • エジプトの専門家 /せんもんか/ египтологи
  • ピラミッドの前で /まえ/ перед пирамидой
  • 世界から集まった記者たちに /せかい・から・あつまった・きしゃたち・に/ для собравшихся со всего мира журналистов
  • 21世紀で /せいき/ в 21 веке
  • 最も大きい発見 /もっとも・おおきい・はっけん/ крупнейшее открытие, находка
  • ~と話しました /はなしました/ сообщили