"И установили пылающий светильник"
و - предлог خَرْفٌ
جعلنا - сделали, от корня جعل
نا - слитное местоимение "мы
سراجا - светильникا
هاجا - пылающий
Это глагольное предложение
فعل - جعل
فاعل - نا
مفعول به - سرا جا هاجر
فعل - глагол, действие, совершаемое в определённое время. В этом случае جعل - глагол прошедшего времени.
فاعل - действующее лицо. Здесь это слитное местоимение نا.
مفعول به - это подробность.
Аллах Всевышний в начале этой суры перечисляет свои творения. Эти знамения - великие аяты о мироздании напоминание человеку отдельно и всему человечеству о Его Величии. Чтобы люди задумались, размышляли, укрепились в вере и поклонялись, выполняли повеления, остерегались запретного.
"Разве вы не видели того, что перед ними и что позади них из неба и земли? Если Мы пожелаем, то заставим землю поглотить их или сбросим на них обломок с неба. Поистине, в этом знамение для всякого раба, обращающегося с раскаянием!" Коран сура 34 "Саба" аят 9.
Другие аяты суры https://dzen.ru/suite/a9923516-c884-4b39-a6e6-a7e33d54f3d6?share_to=link
С вопросами или уточнениями обращайтесь в комментариях.