Найти в Дзене

"И сделали светильник пылающий" Сура 78 "Весть" аят 13.

"И установили пылающий светильник"

و - предлог خَرْفٌ

جعلنا - сделали, от корня جعل

 نا - слитное местоимение "мы

سراجا - светильникا

هاجا - пылающий

Это глагольное предложение

فعل - جعل

فاعل - نا

مفعول به - سرا جا هاجر

فعل - глагол, действие, совершаемое в определённое время. В этом случае جعل - глагол прошедшего времени.

فاعل - действующее лицо. Здесь это слитное местоимение نا.

مفعول به - это подробность.

Аллах Всевышний в начале этой суры перечисляет свои творения. Эти знамения - великие аяты о мироздании напоминание человеку отдельно и всему человечеству о Его Величии. Чтобы люди задумались, размышляли, укрепились в вере и поклонялись, выполняли повеления, остерегались запретного.

"Разве вы не видели того, что перед ними и что позади них из неба и земли? Если Мы пожелаем, то заставим землю поглотить их или сбросим на них обломок с неба. Поистине, в этом знамение для всякого раба, обращающегося с раскаянием!" Коран сура 34 "Саба" аят 9.

Другие аяты суры https://dzen.ru/suite/a9923516-c884-4b39-a6e6-a7e33d54f3d6?share_to=link

С вопросами или уточнениями обращайтесь в комментариях.