Найти тему
TravelAsk

Что такое испанский стыд и как с ним связаны испанцы

   Фото: huffingtonpost.com
Фото: huffingtonpost.com

Что же такое делают испанцы, за что может быть стыдно?

В нашем языке много фраз, связанных с другими странами. Китайская грамота, бразильская попа, горячие финские парни — об этих и других выражениях мы рассказывали вот тут. Но сегодня предлагаем остановиться на одном из таких выражений подробнее и узнать, что такое «испанский стыд» и есть ли вообще здесь какая-то связь с Испанией.

Совестно за другого

Все хотя бы раз испытывали испанский стыд. Это чувство смущения, которое испытывает человек, наблюдая со стороны за неудобными действиями кого-то другого. То есть человек, который готов воскликнуть «Что ж за испанский стыд!», всего лишь зритель.

   Фото: fandomspot.com
Фото: fandomspot.com

Эти эмоции противоположны злорадству, которое тоже испытывает наблюдатель: удовольствие от того, что кому-то не повезло, кто-то унижен или оскорблен. Здесь невольно напрашивается вопрос: что же такого сделали испанцы, отчего русскому стало стыдно?

Три версии появления испанского стыда

Есть вероятность, что испанцы в чувствах смущения за других людей вообще ни при чем. К примеру, есть библейская версия происхождения этого выражения. Фраза произошла от слова «осина», которое на иврите звучит как «испа». Тут история отправляет нас к Иуде, который избрал это дерево как свое последнее пристанище. Тонкому деревцу стало безумно стыдно за действия изменника, так и появилась фраза «испанский стыд».

   Фото: fondmx.pro
Фото: fondmx.pro

Вторая теория все-таки возвращает нас в Испанию, а точнее к испанским сериалам, популярным в девяностые. Происходящее на экране могло быть очень неловким, так что зрителю было стыдно и совестно, от этих чувств, так и родилась фраза.

   Фото: quotev.com
Фото: quotev.com

Есть и третья теория, которая больше всего похожа на правду: понятие впервые появилось именно в испанском языке, а позже пришло уже к нам. Так, испанцы говорят vergüenza ajena, что буквально означает «позор за другого». Правда, здесь тоже не все ясно, ведь такие выражения есть у немцев, финнов и англичан. К примеру, сейчас в молодежном сленге популярен англицизм «кринж», который также означает «стыд за другого».

Кстати, вот тут у нас есть материал о том, как разговаривать на модном молодежном языке.