Найти в Дзене
Deutsch ist nicht schrecklich

Akkusativ

Немецкая грамматика – замечательный механизм, детали которого причудливо связаны друг с другом. Порой она действительно сложна в изучении, и еще на первых занятиях уровня А1 учащийся принимает решение не обращать на нее должного внимания, концентрируясь лишь на лексике. Однако позже возникший пробел дает о себе знать и требует дополнительных усилий от студента, вынужденного обратить внимание как на давно прошедший, так и на актуальный материал. В подобных текстах я хочу разобрать несколько тем уровня А1, чтобы показать, как темы, предлагаемые к изучению на этом этапе, настигают нас и в последующих курсах. Здесь речь пойдет об Akkusativ (от лат. accusare «обвинять») или винительном падеже и некоторых случаях его использования. 2. Далее мы видим, что личные местоимения также подвержены этой тенденции и вслед за существительными изменяют свою форму, попадая в необходимые условия: 3. Продвигаясь в изучении, мы сталкиваемся с нетипичными для русского языка ситуациями. Так, при ответе на воп

Немецкая грамматика – замечательный механизм, детали которого причудливо связаны друг с другом. Порой она действительно сложна в изучении, и еще на первых занятиях уровня А1 учащийся принимает решение не обращать на нее должного внимания, концентрируясь лишь на лексике. Однако позже возникший пробел дает о себе знать и требует дополнительных усилий от студента, вынужденного обратить внимание как на давно прошедший, так и на актуальный материал.

В подобных текстах я хочу разобрать несколько тем уровня А1, чтобы показать, как темы, предлагаемые к изучению на этом этапе, настигают нас и в последующих курсах. Здесь речь пойдет об Akkusativ (от лат. accusare «обвинять») или винительном падеже и некоторых случаях его использования.

  1. Появляясь в первый раз, Akkusativ предстает как падеж, использование которого необходимо при ответах на вопросы «Wen? Was?»» (Кого? Что?). Наиболее популярными глаголами, первыми потребовавшими к себе «особого отношения» являются essen (есть), besuchen (посещать), haben (иметь, обладать) и др., а anrufen (звонить) становится тревожным предупреждением о том, что совпадения с русским языком могут закончиться в самый неожиданный момент:
  • Ich möchte den Kuchen essen (Я бы хотела съесть пирог)
  • Er hat einen Bruder (У него есть брат)
  • Besuchen wir diesen Park? (Мы посетим этот парк)
  • Du rufst den Freund an (Ты звонишь другу)

2. Далее мы видим, что личные местоимения также подвержены этой тенденции и вслед за существительными изменяют свою форму, попадая в необходимые условия:

  • Ich –> mich (Rufst du mich an?)
  • Du –> dich (Ich möchte dich besuchen)
  • Er –> ihn (Ich habe den Computer. Ich habe ihn)

3. Продвигаясь в изучении, мы сталкиваемся с нетипичными для русского языка ситуациями. Так, при ответе на вопрос «Wohin?» (Куда?) следует использовать Akkusativ, единственный падеж, «разрешенный» в такой языковой ситуации:

  • Wir möchten ins Kino gehen (Мы хотим пойти в кино)
  • Ihr fahrt in die Türkei (Вы поедете в Турцию)
  • Sie gehen ins Theater (Вы идете в театр)

4. Преодолев трудности первых трех пунктов, мы изучаем три типа склонения прилагательных, каждый из которых накладывает дополнительную ответственность за корректное использование еще одной части речи:

  • Ich möchte den leckeren Kuchen essen (Я бы хотела съесть вкусный пирог)
  • Er hat einen wunderbaren Bruder (У него есть замечательный брат)
  • Besuchen wir diesen neuen Park? (Мы посетим этот новый парк)
  • Du rufst zuverlässigen Freund an (Ты звонишь надежному другу)

5. Не потеряв надежд познать немецкий, мы прорываемся сквозь все преграды, чинимые Akkusativ, добираясь до предлогов, использование которых возможно лишь с одним падежом:

  • Ohne dich ist mein Leben traurig (Без тебя моя жизнь грустна)
  • Für dich kann ich alles machen (Я все сделаю для тебя)

6. Наконец нам встречается и особый случай использования Akkusativ – глаголы с управлением, использование которых возможно лишь с определенными предлогами и падежами (здесь мы рассматриваем только винительный падеж):

  • Wartest du auf Deine Freundin? (Ты ждешь подругу?)
  • Ärgerst du dich auf deinen Bruder? (Ты злишься на брата?)
  • Ich interessiere mich für moderne Kunst (Я интересуюсь современным искусством)

Надеюсь, что приведенные случаи станут мотивацией поэтапно и последовательно подходить к изучению языка. Часть из приведенных пунктов можно осмыслить и рационализировать, опираясь на имеющийся языковой опыт, некоторые случаи употребления являются уникальной и неотъемлемой частью немецкого.