Найти тему
Gelio | Слава Степанов

Праздник Пир-Шаляр в Иранском Курдистане

Курдское селение Ураман Тахт расположено в горах Загрос, в западной части Ирана, на границе с Ираком. Городок древний — люди здесь жили еще в эпоху зороастризма, то есть задолго до VII века, когда подавляющее большинство населения приняло Ислам. Об истории Ураман Тахт известно немного, но есть несколько легенд, которые передаются из поколения в поколение. По одной из таких легенд сюда к известному целителю Пир-Шаляру бухарский правитель отправил свою глухонемую дочь. Чудесное исцеление случилось и бухарская принцесса была отдана в жены Пир-Шаляру. И вот уже почти 1000 лет жители Ураман Тахт празднуют свадьбу своего легендарного земляка.

Главное событие праздника — традиционный суфийский танец кадирийских дервишей. Посмотреть на яркий, динамичный, мистический ритуал съезжаются не только жители Курдистана, но и столичные гости, а также редкие для Ирана иностранные туристы. Под громкий бой барабанов дервиши, размахивая своими длинными волосами, постепенно достигают трансового состояния. Равнодушных не остаётся. Ритм и зрелищность обряда захватывает зрителя.

1. Об истории села известно мало. В иранских источниках пишут, что поселок существовал еще во втором тысячелетии до нашей эры, археологи находят предметы, которые относятся к еще более ранним эпохам.

-2

2. В Ураман Тахте особая архитектура — дома здесь сплошным слоем покрывают склон горы. Горизонтальных улиц мало, а между ярусами проходят многочисленные лестницы. У каждого дома есть двор или балкон, который расположен на крыше нижнего здания.

-3

3. Село окружают горы и добраться сюда можно только по сложному серпантину. Но это не останавливает туристов, которые каждый год приезжают сюда посмотреть на праздник Пир Шаляр.

-4

4. История праздника началась около 1000 лет назад. В то время в Ураман Тахте жил Пир-Шаляр — врач и подвижник, суфий, который вел аскетический образ жизни. По легенде, он обладал магическими силами и исцелял даже тех, кого считали неизлечимо больными.

О враче узнал царь Бухары и отправил свою дочь Шах Бахар Хатун к целителю. Дело в том, что девушка была с рождения глухонемой. В легенде рассказывают о демоне, рев которого услышала принцесса. А когда гости вошли в жилище Пир-Шаляра, демон уже мертвым упал возле входа. Как бы то ни было, принцесса чудесным образом обрела слух и голос. И царь отдал ее в жены целителю.

Гиды в Ураман Тахте рассказывают, что Пир-Шаляр хотел отказаться — он был аскетом и не мог организовать свадьбу. Царь отказ не принял, а жители деревни собрались и сделали торжество. Да не простое, а на несколько дней. И с тех пор эта свадьба отмечается каждый год — вот уже около 1000 лет.

-5

5. Зрители занимают места на крышах ближе к обеду — главные торжества начинаются после молитвы. А еще перед этим совершается традиционное жертвоприношение — забивают скот для праздничного угощения. Блюда варят на углях в огромных казанах в здании неподалеку от основной площадки.

-6

6. К обеду почти все крыши в поселке заняты людьми. Это не только местные жители. Говорят, в Ураман Тахте живет около 3500 человек, а на праздник здесь собирается до 40 тысяч зрителей.

-7

7. Дервиши — последователи суфийской традиции кадирийа и сочувствующие им местные жители в традиционных одеждах, играют на ритуальных барабанах — дафах.

-8

8. Дервиши и мужчины в национальной одежде выстраиваются в ряд и начинают медленно двигаться с поклонами. Это традиционный танец — говорят, такой есть только в Ураман Тахте.

-9

9. Ритм музыки ускоряется, поклоны становятся активнее. Участники поют курдские песни, духовные гимны.

-10

10. Участники постоянно совершают поклоны и резко вскидывают головы. Волосы у многих развеваются. Это главная особенность танца в честь свадьбы Пар-Шаляра.

-11

11.

-12

12. Чтобы поближе увидеть духовное действо, люди занимают все возможные места. Даже на деревьях есть несколько зрителей.

-13

13. Музыканты под ритмы начинают петь, многие читают молитвы. Танец продолжается до самого вечера.

-14

14. Вскидывание волос во время ритуального танца выглядит особенно эффектно. Но длинные волосы — не обязательное требование для участников. Многие приходят с короткими стрижками, некоторые не снимают головных уборов.

-15

15. Перед резким вскидыванием голов участники одновременно кланяются.

-16

16. Говорят, женщины раньше на праздник не допускались. Сейчас тоже танцуют только мужчины, но среди зрителей есть и женщины. Возможно, это туристы, которые приехали посмотреть на фестиваль в честь свадьбы Пир-Шаляра.

-17

17.

-18

18. В 2023 году на праздник выпал снег. Событие отмечают примерно на 40 день зимы и обычно в эти дни здесь солнечно.

-19

19. Участники всегда собираются в одном и том же месте — считается, что именно в этом доме и проходила настоящая свадьба Пир-Шаляра.

-20

20. В празднике принимают участие и дети — в самом начале торжества они разносят орехи из сада, за которым ухаживал Пир-Шаляр, по домам соседей. Дети рассказывают о предстоящей празднике, а местные жители дают им за это угощения и сладости. Говорят, именно так собирали продукты на свадебный стол целителя.

-21

21. С каждым кругом число танцоров постоянно увеличивается. Сколько поклонов совершают дервиши во время ритуального танца никто не считает, но некоторые участники под конец торжества буквально входят в транс.

-22

22. Из-за необычных ритуальных праздников село Ураман Тахт стало популярно среди туристов. Здесь даже есть несколько гостиниц и кафе, что в других горных поселках Ирана встречается редок.

-23

23.

-24

24. Вид на посёлок сверху.

-25

25. Вечерний Ураман Тахт.

-26

26. Поселок расположен так, что горы вокруг защищают его от сильных ветров.

-27

27.

-28

28. Наставник учит новое поколение ритуальным движениям танца. Когда дети вырастут, они тоже будут участвовать в празднике.

-29

29. Фестиваль продолжается 3 дня. В первый день дети проходят по домам поселка и предупреждают о скором наступлении торжества. Во второй готовят угощение и танцуют ритуальный танец во дворе Пир-Шаляра. Третий день не такой зрелищный — он проходит в молитвах, верующие посещают гробницу легендарного суфия. Считается, что один из камней в гробнице — целебный.

-30

30. Местные жители говорят, что именно так проходило свадебное торжество 1000 лет назад. Каждый год здесь готовят блюда по тому же рецепту, соблюдают этапы древнего праздника. Курды чтят эту традицию, верят в чудодейственную силу праздника и приводят на мероприятие больных, чтобы Пир-Шаляр исцелил их. Туристы обычно приезжают на второй день, когда дервиши и местные мужчины совершают ритуальный танец.

-31