Роман «Доктор Живаго» Бориса Пастернака — одно из наиболее значимых произведений литературы XX века. Он представляет собой поразительное свидетельство сталинской эпохи, когда интеллектуалы жили в условиях политических репрессий и цензуры.
Роман рассказывает историю жизни и любви главного героя, поэта и врача Юрия Живаго, который сталкивается с трудностями в период революционных событий в России.
Однако, вплоть до 1988 года роман Бориса Пастернака был запрещён в Советском Союзе, а его первоначальная публикация была за рубежом. Один из тех, кто сделал возможным публикацию «Доктора Живаго» за пределами России, был итальянский журналист и издатель Серджо Д’Анджело. В этой статье мы рассмотрим жизнь Серджо Д'Анджело, а также расскажем о том, как он смог издать «Доктора Живаго» в Италии и как это событие повлияло на литературу и культуру в Италии и за её пределами.
Для начала необходимо понимать контекст того времени. В 1957 году, когда роман Пастернака впервые появился в итальянском переводе, Италия проходила через непростой политический период. Во время Второй мировой войны страна была союзницей Германии, а после её окончания находилась под контролем союзных сил, в основном США.
Этот период характерен очень живой литературной и культурной сценой, которая стала зеркалом социальных изменений и прогресса. В то же время Италия была разделена на две сильные политические силы — коммунистическую и антикоммунистическую, каждая из которых пыталась установить свой порядок. В подобной обстановке широко распространялись цензура и ограничения свободы слова.
Аналогичная ситуация с цензурой была и в Советском Союзе. Сталинский режим не мог терпеть независимую мысль и художественную свободу, поэтому большинство произведений, которые не соответствовали официальной линии, были запрещены. Кроме того, «Доктор Живаго» был романом о любви, который не соответствовал стандартам идеологии, пропагандировавшей коллективизм. В таком контексте публикация «Доктора Живаго» в СССР была невозможной, поэтому Пастернаку пришлось искать другие возможности для своего произведения.
Серджо Д’Анджело родился в 1922 году в Риме. Он начал свою карьеру в журналистике в 1947 году, работая в газете Il Tempo. Позже перешёл в издание Il Giornale d’Italia, где работал редактором в разделе культуры.
В 1957 году Д’Анджело основал собственное издательство Giulio Einaudi Editore. Оно быстро стало одним из самых престижных и влиятельных в Италии и известно качественными книгами и литературой.
Д’Анджело получил копию рукописи романа от молодого итальянского лектора, который работал в Москве в 1956 году. Рукопись была запрещена в СССР, и Пастернак столкнулся с массовым отказом со стороны советских издательств. Д’Анджело был в восторге от книги и решил опубликовать её в Италии, но это было нелегально и связано с определёнными рисками.
Однако издание «Доктора Живаго» стало нелёгкой задачей. В то время в Италии была политически напряжённая обстановка, и многие редакторы и издатели боялись выпускать книги, которые могли вызвать протесты и негативную реакцию со стороны властей. Кроме того, советские власти официально запретили публикацию «Доктора Живаго» в СССР, что создало дополнительные препятствия для публикации в Италии.
Тем не менее Д’Анджело решился на рискованную операцию и издал роман «Доктор Живаго» в ноябре 1957 году, официально нарушив правила, установленные советским правительством. Роман моментально стал бестселлером и принёс Д’Анджело успех и национальную известность.
Публикация «Доктора Живаго» в Италии вызвала резонанс в обществе. Роман был издан небольшим тиражом издательством Feltrinelli. Общественность страны, охваченная волнением и новостями о книге, взорвалась спорами.
Многие итальянцы воспринимали «Доктора Живаго» как роман о свободе, любви и надежде на лучшее будущее. Книга стала символом культурной свободы и противостояния коммунистическому режиму. В то же время часть общественности и политических деятелей считала, что публикация «Доктора Живаго» нарушает традиционные ценности и угрожает социальному порядку. Однако несмотря на критику, роман оставался популярным и вызывал широкий интерес к творчеству Бориса Пастернака.
Но у этого события были и далеко идущие последствия для истории литературы в целом. Во-первых, это было первое официальное издание романа за пределами СССР, где он находился под запретом. Публикация сделала Пастернака известным за границей, а его имя стало узнаваемым в мире. Во-вторых, издание помогло пролить свет на творчество Пастернака, который был известен в Италии и в других странах в первую очередь как поэт, а не как прозаик.
Кроме того, выход романа в Италии оказал влияние на судьбу самого Пастернака. Он получил Нобелевскую премию по литературе в 1958 году. Правда, был вынужден отказаться от неё из-за преследований со стороны советских властей.
Таким образом, издание «Доктора Живаго» в Италии имело огромное значение для истории литературы и помогло пролить свет на творчество Бориса Пастернака, которое стало более доступным за пределами СССР.
Подписывайтесь на мой Telegram-канал о книгах «Булочки с маком», а также вступайте в первый книжный онлайн-клуб по подписке «Макулатура».
Если вам понравилась публикация, не забудьте поставить лайк, написать комментарий и подписаться на мой канал, если вы ещё этого не сделали.
А ещё вы можете поддержать мой блог на Boosty.