Глагол fall (падать, выпадать, упасть, опуститься) — один из часто употребляемых неправильных глаголов в английском языке:
I saw it fall. — Я видел, как она упала.
My hair is starting to fall out. — Мои волосы начали выпадать.
Graeber let his hands fall. — У Гребера опустились руки.
His pulse is falling. — Его пульс падает.
My birthday falls on Friday. — Мой день рождения выпадает на пятницу.
Три формы глагола fall пишутся и произносятся по-разному:
Present Simple — fall [fɔːl]
I saw you fall down just now. — Я видел, как ты упал.
Past Simple — fell [fɛl]
She fell from the horse. — Она упала с лошади.
Past Participle — fallen [ˈfɔːlən]
The barometer has not fallen since yesterday. — Давление не падало со вчерашнего дня.
Фразовый глагол to fall
Глагол to fall в английском языке можно использовать не только в его прямом значении, но и в различных вариантах в сочетании с разными предлогами и наречиями. В этом случае глагол принимает много новых значений, например:
to fall down — падать, терпеть неудачу
to fall for someone — испытывать симпатию к кому-либо
to fall for something — попасться на уловку, поверить в обман
to fall through — провалиться, потерпеть неудачу
to fall apart — разваливаться, расходиться
to fall back on something — прибегать к чему-то
to fall behind something — отстать от чего-то
to fall out of — выпадать, вываливаться
Примеры использования фразового глагола:
Everybody falls, but only a handful of people rise and move forward. — Все падают, но только единицы поднимаются и идут дальше.
It is always useful to have something to fall back on. — Всегда полезно иметь что-то, на что можно опереться.
Children have fallen asleep and we relieved. — Дети уснули, и мы вздохнули с облегчением.
Russian people never fall back. — Русский народ никогда не отступает.
Her baby tooth is falling out. — У нее выпадает молочный зуб.
He always falls in love on a first date. — Он всегда влюбляется на первом свидании.
Устойчивые выражения, идиомы с глаголом to fall
В английском языке существует множество идиом с глаголом fall, при этом многие из них имеют аналоги в русском языке. Вот несколько примеров:
fall in the wrong hands — попасть не в те руки
If it falls in the wrong hands, it can cause calamity. — Если попадут не в те руки, будет катастрофа.
nearly/almost fell off one’s chair — чуть со стула не упал
Dad nearly fell off his chair when my sister said she was getting married. — Папа чуть не упал со стула, когда моя сестра сказала, что выходит замуж.
fall between two stools — сидеть на двух стульях
You have to choose between your school and job, otherwise you’re fallin between two stools. — Тебе приходится выбирать между школой и работой, иначе ты окажешься между двух стульев.
fall into place — встать на свое место, приводить к желаемому результату
It will fall into place, and Mark has his apprenticeship. — Все станет на свои места, и Марк закончит обучение.
fall into somebody’s arms — броситься в чьи-то объятия
And then she will fall into your manly arms. — И тогда она упадет в твои мужские объятия.
Начните изучать английский язык вместе с нами, и вы поймете, что это интересно! Обучаем взрослых и детей от 3-х лет! Будем рады видеть вас и вашего ребенка на бесплатном пробном занятии в нашей языковой школе! Все подробности на сайте — yescenter.ru.