Привет, друзья! Сегодня я хочу рассказать вам о том, какие слова из русского языка прижились у иностранцев. Но, чтобы не было скучно, я решил сделать это с юмором. Приготовьтесь к забавным историям! Начнем с самого очевидного слова - "vodka". Наверняка вы знаете, что это любимый напиток русских. Но знаете ли вы, что в США он называется "Russian water"? Да-да, вы не ослышались! Но не думайте, что американцы так сильно любят водку, что они пьют ее, как воду. Просто так называют этот напиток, потому что внешне он похож на воду. А может быть, просто потому что американцы не могут произнести слово "vodka" правильно. Следующее слово, о котором я хочу вам рассказать, - "matryoshka". Это те самые куклы-матрешки, которые всегда ассоциируются с Россией. Но знаете ли вы, что в Великобритании они называются "Russian dolls"? Да, просто "русские куклы". Наверное, англичане думают, что так легче запомнить и произнести. Или они просто не хотят использовать слово "матрешка", потому что оно слишком слож