Найти в Дзене
Колхозный дрифт

НЕЧТО - Климат страха, комикс по фильму. Часть 1.

Публикую первую порцию переведённого комикса по вселенной нечто, как обещал, к сожалению малую часть, друзья, но в выходные постараюсь выложить побольше! Комикс был выпущен нашей любимой студией от "Тёмной лошадки", и именно этот комикс доставляет удовольствие. Наибольшая сложность была в переводе конечно из-за использования испанского и английского языков в комиксе, при этом не понятно, вернее не совсем понятна адекватность авторов - хотели ли они каким-то образом показать причастность других стран..., но если так, должна была быть ссылка на перевод... К сожалению, в оригинале комикса такого не было, и во время перевода пришлось разбираться в испанском разговорном! Ну а те люди, которые немного знакомы с этим семейством языков, в отличие от английского - тут нельзя просто забить в переводчик. Многое пришлось выяснять у носителей языка... Именно первый комикс практически наполовину состоял из испанской речи и в оригинале не имел ссылок и перевода на английскую речь. Поэтому во время пе

Публикую первую порцию переведённого комикса по вселенной нечто, как обещал, к сожалению малую часть, друзья, но в выходные постараюсь выложить побольше!

Комикс был выпущен нашей любимой студией от "Тёмной лошадки", и именно этот комикс доставляет удовольствие.

-2

Наибольшая сложность была в переводе конечно из-за использования испанского и английского языков в комиксе, при этом не понятно, вернее не совсем понятна адекватность авторов - хотели ли они каким-то образом

-3

показать причастность других стран..., но если так, должна была быть ссылка на перевод... К сожалению, в оригинале комикса такого не было, и во время перевода пришлось разбираться в испанском разговорном!

-4

Ну а те люди, которые немного знакомы с этим семейством языков, в отличие от английского - тут нельзя просто забить в переводчик. Многое пришлось выяснять у носителей языка...

-5

Именно первый комикс практически наполовину состоял из испанской речи и в оригинале не имел ссылок и перевода на английскую речь. Поэтому во время перевода именно эта часть заняла наибольшее время.

-6

Однако именно этот выпуск комиксов опять вернул нас в то "ламповое" время и именно в ту атмосферу, где каждая секунда происходящего заставляла напрягаться наши нервы.

-7

Работая над переводом этого комикса лично я испытал великое удовольствие, ведь он вернул нас в ту атмосферу. О да - другие художники, это старая школа, но именно эта школа умела передать атмосферу.

-8

Классика, которая не стареет, не имеет влияния времени, этот комикс продолжил историю МакРиди, крутого чувака - пилота ВВС.

-9

Лично я, как и многие фанаты искал и ищу до сих по все отклики о том самом "Нечто" и именно этот комикс реально смог воссоздать ту атмосферу фильма, и если честно, предыдущие комиксы этого не смогли!

-10

Во время перевода комикса я хотел сначала разделить Испанскую речь и Английскую, однако переделал всё и свёл в один общий перевод. Просто не увидел какой-то особенности в этом. Первую часть закончил на самом интересном месте, но завтра мы увидим продолжение...