Неправильное использование английских предлогов было тем, из-за чего я не раз попадал в неловкие ситуации. А однажды по этой причине рекрутер отозвал приглашение мне на интервью. Я ехал в автобусе, в правильном Double-Decker Bus, когда мне на мобильный телефон позвонил рекрутер. Его слышно было очень плохо, поэтому я попытался перенести разговор на десять минут, когда я доеду до своей остановки и выйду из автобуса. И тут я сделал судьбоносную ошибку: - Look, I'm in the bus now, so I can't talk long. - Sorry?!... Where are you? - Bus. I'm in the bus! - Err... What nationality are you? К тому моменту меня года полтора как не подбадривали лукавым Oh, your English is very good! и я считал проблему вербальной коммуникации с аборигенами давно для себя решенной. И тут такой провал. Конечно же, правильно I'm on the bus. Но что влетело в уши тому рекрутеру, что он насторожился? А с предлогом IN у него сработал привычный триггер и он услышал меня как I'm in the bath. Как будто я присел у себя до