Найти в Дзене

Почувствуйте разницу

Слова паронимы, то есть слова, схожие по звучанию, но имеющие разное лексическое значение, иногда сбивают с толку. Вот лишь некоторые и, пожалуй, самые распространенные из них:

- вперемежкувперемешку. Вперемешку (перемешать) – в беспорядке, хаотично, всё подряд: «эти продукты он ел всегда вперемешку». Вперемежку (перемежать) – попеременное чередование одного с другим: «целый день снег шел вперемежку с дождем»;

- изморозьизморось. Изморозь (мороз, морозить) – иней: «утором на окне появилась серебристая изморозь». Изморось (моросит) – мелкий дождь: «осенняя изморось навевала тоску»;

- адресатадресант. Адресат – лицо или организация, которому отправлено письмо, телеграмма и т. д.: «он отправил письмо, но до адресата оно не дошло». Адресант – тот, кто отправляет корреспонденцию: «имя адресанта не было указано на конверте»;

- поверка проверка. Поверка – процедура, проводимая для определения точности измерительных приборов; поверка в армии – ежевечернее построение личного состава: «двое не явились на вечернюю поверку». Нередко можно услышать выражение «оказался на поверку», что означает «в действительности», «на самом деле»: «вкус этого блюда на поверку оказался не так плох». Проверка – обследование с целью надзора, контроля.

- пассироватьпассеровать. Пассировать – поддерживать, предупреждать падение или другие несчастные случаи при исполнении акробатических, гимнастических, цирковых упражнений: «пассировать рукой под спину». Пассеровать – обжаривать овощи или муку для приготовления блюд: «пока пассеруется лук, нужно натереть морковь».

Красивого вам Русского!