Найти в Дзене
Ольга Кристина

Роль чипсов в формировании культуры общества)

 Расскажу вам, друзья, занятную вещицу. Пришлось заглянуть по пути в магазин сети "Пятёрочка", коих на каждом углу в любом населённом пункте пруд пруди. И взгляд наткнулся на пачечки чипсов, на первый взгляд даже занятные. Собственно, улыбнуться да пройти мимо. Ну разве что в очередной раз посетовать, что нравы современного общества совсем укатились за грани понимания достоинства, чувства меры, вкуса, ценностей и хорошего тона.  Вспомните (наверняка хотя бы на экскурсиях видели) рекламу 19 и 20 столетий - высокохудожественную, со смыслом, непошлую. Теперь же, как сказала намедни моя подруга, "всюду сиськи".  Чипсы, кстати, говорят, что никудышные на вкус. Может, поэтому мы их и видим в таких сетевых магазинах. А задумывались они как эксклюзивная линейка, планируемая к реализации в пиццериях известного бренда. Пишут, что автор - Анастасия Ивлеева, на минутку. Собственно, мизансцены на пачках тогда становятся понятнее.   Название хоть и звучит на русском провокационно "Изи пизи", но

 Расскажу вам, друзья, занятную вещицу.

Пришлось заглянуть по пути в магазин сети "Пятёрочка", коих на каждом углу в любом населённом пункте пруд пруди.

И взгляд наткнулся на пачечки чипсов, на первый взгляд даже занятные.

Собственно, улыбнуться да пройти мимо. Ну разве что в очередной раз посетовать, что нравы современного общества совсем укатились за грани понимания достоинства, чувства меры, вкуса, ценностей и хорошего тона. 

Вспомните (наверняка хотя бы на экскурсиях видели) рекламу 19 и 20 столетий - высокохудожественную, со смыслом, непошлую. Теперь же, как сказала намедни моя подруга, "всюду сиськи". 

-2

Чипсы, кстати, говорят, что никудышные на вкус. Может, поэтому мы их и видим в таких сетевых магазинах. А задумывались они как эксклюзивная линейка, планируемая к реализации в пиццериях известного бренда. Пишут, что автор - Анастасия Ивлеева, на минутку. Собственно, мизансцены на пачках тогда становятся понятнее.  

-3

Название хоть и звучит на русском провокационно "Изи пизи", но переводится как "проще простого". В полном варианте даже как «Easy peasy lemon squeezy» - просто, как выдавить лимон. В чем подвох? А в том, что это исключительно слэнговое выражение, используемое в неформальном общении в соответствующем окружении. Иными словами, на русский это надо переводить как "два пальца об..." сами понимаете что.

Производителем значится фирма "Московский картофель ", которая суть флагман и старейшее производство данной продукции в России. Кстати говоря, на их официальном сайте об этой линейке не упоминается. Поставщик тоже занятно называется - ООО "Коленки пчелы". Это к слову о креативности авторского коллектива.

-4

Всё бы вроде ничего. Пройди мимо. Ну и сама Ивлеева при неоднозначности репутации не вызывает у меня сильных эмоций... Однако ж.

Мы понимаем, что целевая аудитория этих продуктов - дети и подростки. А этот народ находится ещё в процессе формирования личности. И если вот эта пошлость будет восприниматься ими как безобидный юмор, а примерами для подражания такие вот бизнес-стратегии и личности, то общество с какими ценностями мы получим уже совсем скоро? А продукт очень даже неплохо продаётся, судя по словам инсайдеров.

Казалось бы, мелочь? А из мелочей складывается цельная картина. А картина всё печальнее. Посмотрите видео - что в тик-токе, что в вк, что в ютьюбе... Очень показательное отражение состояния сегодняшнего общества. Над чем смеёмся, господа?