Найти тему
ПРО ФАНДАБ

NoNameDUB: коллектив ноунеймов на фандаб.ВИКИ

NoNameDUB Project — молодой коллектив, рискнувший прописаться на энциклопедии фандаба. Дубляж без названия, или же точнее сказать — Безымянный дубляж, звёзд с неба не хватает, однако я отношу его к тем проектам, которым хочется сделать приятно. Виртуально обнять невозможно, обойдусь лишь скромным красноречием.

NoNameDUB красиво о себе объявляют.

Например, обратите внимание на строчки из описания: «Стараемся сохранить все прелести оригинала и следим за качеством и улучшением». Понимаете? Стараются, а не «ТОЧНО СОХРАНИМ» как пишут некоторые, а у самих вместо микрофона динамик телефона, нет! Именно что — стараются, потому что они приняли базу: оригинал неповторим. Можно сделать адаптацию, и она будет хорошей, возможно — великолепной, но нельзя повторить вайб оригинальных голосов.

Иногда я даже рад, что не услышу кого-то хриплого или визжащего – фандаб в этом плане выручает, но это редкие исключения. Преимущественно оригинал по умолчанию выше любой студии дубляжа или профессионального закадра. Далее
NoNameDUB пишут: «…следим за качеством и улучшением», здесь получилось нечто противоречивое, я бы сказал — косноязычное, т.к. мы уже понимаем, что они следят за качеством и как следствие улучшают свои навыки. Просто это было написано в конфликте с правилами русского языка.

Кстати, после публикации описание было поправлено, молодцы.

На энциклопедии фандаба коллектив
NoNameDUB немногословен, однако они явно намерены развивать свою страничку. Оттуда мы узнали, что изначально проект не представлял ничего серьёзного и «намеревался озвучивать эротические аниме-сериалы», понимаете? Автор этой правки очень «чувствует» настроение. Другой бы бросил что-то грязное типа «однажды мы собрались и тупо хотели запилить хентай», а здесь иначе! Эротическое аниме — и всем всё сразу понятно и бровь не дергается.

Видели, как они несут свою ношу?
Вот публикация, где можно оценить стиль общения и приоритеты. Подробный ответ на каждый вопрос, без фанатизма и обещаний. Почему — поэтому, есть план — нужны ресурсы, будет получаться — продолжим и сделаем. Это по-нашему! А то некоторые так растекаются, что лучше бы и не оправдывались. Вообще многие так и делают — ежегодно приходится проводить их ревизию.

К слову об активных адаптациях. Дубляж Ковбоя Бибопа в сравнении с озвучками, что находятся в плеере «кодика» (включая АниЛибрию) оказался ожидаемо не без недостатков. Точнее сказать — всего одного, а именно: опыта и навыков звукорежиссёров. Я понимаю, что сложно создать эффект пространства, но овладевшие навыком становятся богами фандаба! Мало просто «покласть» эффект, нужно «работать с расстоянием», иначе создаётся явление «человека за микрофоном». Если на первых эпизодах не устанут — зритель получит новую и волне достойную альтернативу закадровым дорожкам.

Ссылка на ВК ноунеймов.
Чуть больше фактов
на википедии 📃

-2