Поговорим и почитаем о "by" и "with", а именно в чём их отличие, и когда какое из них лучше использовать, но предупрежу, что в этом правиле достаточно большое количество исключений, поэтому напишу только об общих правилах и немного исключений, которые чаще всего встречаются в нашей речи. Ну что-ж приступим.
Начнём с "by", оно как и "with" отвечает на вопрос как(how), но используется в других случаях, а именно с глаголами
"I learn new words on english by listening to music" - "Я учу новые слова, слушая музыку" (что кстати является правдой)
"I keep healthy by drinking my pills" - "Я сохраняю здоровье, принимая свои лекарства"
Из этих примеров так же можно увидеть, что, во-первых, чаще всего предложения с "by" содержит при переводе деепричастный оборот, во-вторых, после "by" используется глаголы с ing-овым окончанием, но это по основному правилу, а у правила есть исключения.
В исключениях "by" можно использовать с сущиствительными, но не со всеми. Частый случай это когда, существительное означает способ коммуникации или способ передвижения
"I will contact with you by phone" - "Я позвоню тебе с телефона"
"I came to school by bus" - "Я приехал к школе автобусом"
Можно также заметить, что перед сущиствительными нет предлога и это будет правильно.
Теперь перейдём к "with", оно используется по-правилу с сущиствительными, которые относятся к частям тела, а так же к предметам, которые мы используем
"Deaf people talking with hands" - "Глухие люди говорят руками"
"I was eating my breakfast with a spoon" - "Я ел свой завтрак ложкой"
Здесь уже перед сущиствительными ставится предлог, если он нужен конечно.
Вроде всё объяснено, но если нет, то простите мою память по правилам. Но так-то на этом всё, моей очень смешной шутки в конце правил к сожалению не будет, так как не могу придумать, но думаю вы переживёте без неё
Good luck in everything, kiss-kiss