Ципао 旗袍, иногда называемое чхонсам (长衫 chángshān), представляет собой традиционную одежду, которая недавно пережила возрождение. Модные винтажные магазины теперь продают те же самые платья, которые когда-то носили бабушки на свадьбах, а блестящие варианты носят подростки на TikTok, участвующие в танцевальном конкурсе «Поделись своей культурой», в то время как бренды быстрой моды, извлекая выгоду из возрождения, бессовестно плагиатят оригинал к ужасу американцев китайского происхождения. И, конечно же, в традиционных китайских ресторанах всегда можно встретить официанток в платьях ципао.
Но чтобы понять важность ципао в наше время, мы должны знать его историю.
Что такое ципао?
Ципао, иногда называемое чонсам или «мандаринское платье», представляет собой классическую одежду, традиционно изготавливаемую из вышитого шелка, с высоким воротником и изящными тканевыми пуговицами спереди. Ципао, с которыми вы, возможно, знакомы, тесно связаны и ассоциируются с шанхайскими светскими львами 60-х годов. Однако за долгую и сложную историю ципао претерпела множество итераций.
Какова история происхождения?
На самом деле никто точно не знает, откуда взялось ципао. В настоящее время преобладают три теории:
1. Из династии Цин, когда маньчжуры правили Китаем. Маньчжуры носили длинные свободные одежды, называемые чанпао 长袍, с разрезами по бокам, удобными для верховой езды и стрельбы из лука. Чанпао носили представители обоих полов, ханьские китайцы, принадлежащие к определенному классу, такие как ученые и чиновники, должны были носить чанпао, иначе им грозили серьезные последствия. В результате китайская одежда очень быстро адаптировалась к маньчжурской эстетике, и ее наследие заметно в современной одежде, такой как ципао.
2. Историк Юань Цзеин 袁杰英, автор «Китайского ципао», всеобъемлющей истории происхождения, символики и культурного развития одежды, утверждает, что современная структура ципао была создана во времена династии Западная Чжоу (1046 г. до н.э. - 771 г. до н.э.), поскольку она похожа на одежду, созданную в то время.
3. Ципао на самом деле является современным дизайном, созданным только после того, как западные концепции и торговля проникли в Китайскую Республику, смешав две культуры в одном уникальном платье.
Женское освобождение + вестернизация
После свержения династии Цин в 1919 году женщинам было запрещено носить ципао, и они были вынуждены выполнять более традиционные гендерные роли, в то время как мужчины уже привыкли к брюкам.
Но постепенно, в последующий период Китайской Республики, китайцы начали изучать западную культуру и концепции, и некоторые из них громко и гордо стремились к гендерному равенству. Молодые интеллектуальные женщины боролись с традиционными ценностями и обычаями, такими как пеленание ступней, выставляя напоказ свое тело (в той мере, в какой они могли, по крайней мере, хвастаться своей фигурой). К 1910-м годам традиционные гендерные роли были поставлены под сомнение, и женщины хотели ходить в школу, делать карьеру и иметь голос за пределами дома.
С 1920 по 1949 год городские женщины начали носить ципао в знак протеста. С этого момента платье постепенно стало входить в повседневную жизнь, и движение набрало обороты, когда такие политические деятели, как Сун Чин-Лин (宋庆龄 Сун Цинлин), один из лидеров во время революции Китайской Республики, начали носить ципао. В 1927 году националистическое правительство объявило ципао национальной одеждой китаянок. Платье было сшито так, чтобы подчеркивать красоту женского тела. Силуэт стал более облегающим; некоторые наиболее смелые дизайнеры решились на высокий разрез. С этого момента ципао стало как символом сексуальности, так и символом традиции.
Движение «Новая жизнь» распространилось по Китаю в 1930-е годы, когда неолиберализм и неоконфуцианские ценности были интегрированы в гражданскую жизнь. Женщины стали более влиятельными, и у них появились образцы для подражания, такие как мадам Веллингтон Ку.
Мадам Ку
Если есть одна женщина, которой мы можем приписать популяризацию современного ципао, то это мадам Веллингтон Ку (Оэй Хуэй-Лан, или 黄蕙兰 Хуан Хуилань), китайско-индонезийская светская львица и первая леди Китайской Республики. В начале 20-х она адаптировала ципао и включила его в свой современный и роскошный образ жизни.
На многих своих самых знаковых фотографиях Ку изображена в ципао в современном стиле, с разрезом сбоку, демонстрируя эту одежду международной аудитории. Она также настаивала на использовании местных материалов для изготовления своих красивых платьев, ссылаясь на то, что китайский шелк лучший в мире. Ку была сфотографирована для мировых журналов мод, а ее портреты сделали всемирно известные фотографы и художники. Между 1920-ми и 40-ми годами Vogue регулярно называл ее «самой стильной женщиной».
Китайская бомба
В 1960-х годах «китайская бомба» стала неотъемлемой частью китайского кино, когда в кинотеатрах начали демонстрировать романы в западном стиле. Актрисы, такие как Нэнси Кван, которую называли «китайской Бардо», часто снимались в современных ципао, вдохновляя западных звезд, таких как Грейс Келли.
Ципао начало становиться еще более глобальной тенденцией (в буквальном смысле), когда оно стало униформой для китайских и тайваньских бортпроводников, возвысив одежду до уровня роскошной, профессиональной и высококлассной униформы.
Культурная революция
С 1949 по 1970-е годы популярность ципао падала, поскольку оно считалась старомодным свидетельством ушедших китайских традиций, которые останавливали прогресс и модернизацию. Люди отдавали предпочтение более практичной и западной рабочей одежде, такой как куртки и брюки. Во время Культурной революции многие портные бежали в Гонконг, где их традиционные китайские силуэты сливались с западными тенденциями и моделями.
Только в 1980-х годах ципао вновь обрели популярность. Китайцы начали возвращаться к своим традициям и культурным корням и нашли новое вдохновение в ципао для нарядов для торжеств, свадебных платьев и костюмов для фильмов.
1990-е
Конец 90-х был сумасшедшим культурным плавильным котлом и временем интенсивных экспериментов (и апроприации). В эту эпоху ципао стало основным элементом гардероба современной молодой женщины, и везде, от торговых центров, таких как Delia, до модных подиумов, продающих фирменные воротники-стойки. Такие звезды, как Кейт Мосс и Клэр Дэйнс, носили их на красной дорожке.
Китайско-американская писательница и поэт Дженни Чжан позже размышляла об этом времени в своей статье «Блондинки в Чхонсам».
Знаковое кино
Большая часть наследия ципао также может быть приписана получившему признание критиков и невероятно влиятельному фильму Вонга Карвая «Любовное настроение» (2001), гонконгскому роману между влюбленными, которых сыграли Тони Люн и Мэгги Чунг. Очень стильный фильм вдохновил современную эстетику кино и дизайн костюмов, а также молодое поколение любителей кино азиатско-американского происхождения.
Современные стили + апроприация
Начало 2000-х ознаменовалось очередным временем радикальных экспериментов и перекрестного опыления стилей в западной моде, когда дизайнеры брали пример с восточных принтов и силуэтов.
Влиятельные дизайнеры, такие как Анна Суи и Луи Виттон, привнесли современные интерпретации ципао на подиум.
Вивьен Тэм, которая когда-то была дизайнером Жан-Поля Готье во время его расцвета сетчатых рубашек в восточном стиле, создала игривые интерпретации ципао.
Еще несколько лет назад ципао в чистом виде оставалось на периферии высокой моды и западных трендов. Затем подросток из Юты надел ципао на свой выпускной, вызвав возмущение и споры, которые привели к лозунгу, который был отчасти воинственным кличем, отчасти декретом об изнеможении: «Моя культура - не твое выпускное платье».
Этот инцидент вызвал неоднозначную дискуссию о том, кто имеет право носить одежду определенной культуры и какой сигнал она посылает широкой публике и сообществу конкретной культуры. Является ли это присвоением, если это прежде всего признание красоты? Разве мода не для всех? Некоторые активисты заявляли о чрезмерной реакции на вопрос, в то время как другие американцы китайского происхождения просто обезумели в своей реакции на предполагаемую апроприацию.
Примерно в то же время такие бренды, как Zara, Topshop, Reformation и H&M, были обвинены в присвоении стиля ципао после использования таких слов, как «воротник-стойка» и «восточный принт» для описания одежды. Американцы китайского происхождения были разочарованы не только вопиющим присвоением, но и гиперсексуальными риффами, в которых представлены чрезвычайно обтягивающие и короткие версии платья, увековечивающие мифы об «экзотическом восточном стиле» или стереотипы о гейшах.
Новое поколение
Тем не менее, есть много китайских дизайнеров, стремящихся вернуть ципао таким, каким он должен был быть: современной одеждой для современной китайской женщины.
Алекса Чанг, британская светская львица, ставшая модельером, по-своему интерпретирует ципао.
YanYan Knits, гонконгская линия одежды, основанная Филлис Чан и Сьюзи Чанг, вызывает ностальгию по прошлому Гонконга, создавая интерпретацию в игривых цветах и обтекаемых формах. В интервью Vogue Чан отметил: «На Западе наблюдается тенденция к росту популярности культового платья «китайская официантка»… но китайская одежда - это не только это».
Цзинвен «Дейзи» Ван - нью-йоркский дизайнер DAWANG, «современного китайского» бренда, исследующего, что значит быть американцем китайского происхождения, чтящего прошлое и принимающего настоящее через сексуальную уличную одежду.
А дизайнер из Мельбурна Бетти Лю поднимает ципао на уровень сюрреалистической высокой моды, создавая экстравагантные платья, которые разрушают гиперсексуализацию, которая теперь ассоциируется с этой одеждой. Лю сотрудничал с фотографом Джесс Бройер для создания фотосерии "Поедая друг друга", призванной бросить вызов культурному присвоению и усложнить западные представления о китайской одежде, не жертвуя при этом красотой или элегантностью.
Ципао зарекомендовало себя как развивающийся и адаптирующийся предмет одежды, который сохранился, несмотря на историю, споры и апроприацию. От феминистских икон до экранных бомб, ципао десятилетие за десятилетием доказывало, что это больше, чем просто платье; это символ свободы, независимости и власти, и у него есть захватывающее и, смею сказать, сексуальное будущее.
Перевод. Оригинал: A brief history of the qipao: China’s sexiest dress By Catherine Zauhar for https://signal.supchina.com/