Внезапно узнала ещё одну забавную вещь про чешский язык. Вот такое вот увидела сегодня с утра на экране телефона. Одновременно и удивилась, и посмеялась. Проверить захотелось. Первым делом смотрим значения слов по отдельности: Итак, скакун действительно прыгает)))) и даже является лягушкой. И гнедой — это действительно гнедой, это про цвет. Я бы подумала, что речь про коня. А тут вдруг — лягушка?! (o_O) Следующий этап: проверить информацию в интернете. Вбиваю в поиск «skokan hnědý», и вижу кучу фотографий лягушек. Тут же ссылка на Википедию. Открываю, конечно. Здесь мы видим латинское название, это нам пригодится — по этим словам мы потом проверим, что там в русском языке с этой лягушкой. Также видим здесь ещё один перл: Травяная лягушка — друг европейской жабы. Друг xD xD Ну, понятно, что здесь значение не «друг», а что-то вроде разновидности, но всё равно смешно. Дальше по кнопке языков переходим с этой страницы в русскую Википедию. Здесь действительно травяная лягушка! По латинскому