Внезапно узнала ещё одну забавную вещь про чешский язык.
Вот такое вот увидела сегодня с утра на экране телефона. Одновременно и удивилась, и посмеялась. Проверить захотелось.
Первым делом смотрим значения слов по отдельности:
Итак, скакун действительно прыгает)))) и даже является лягушкой.
И гнедой — это действительно гнедой, это про цвет.
Я бы подумала, что речь про коня. А тут вдруг — лягушка?! (o_O)
Следующий этап: проверить информацию в интернете. Вбиваю в поиск «skokan hnědý», и вижу кучу фотографий лягушек. Тут же ссылка на Википедию. Открываю, конечно.
Здесь мы видим латинское название, это нам пригодится — по этим словам мы потом проверим, что там в русском языке с этой лягушкой.
Также видим здесь ещё один перл:
Травяная лягушка — друг европейской жабы.
Друг xD xD
Ну, понятно, что здесь значение не «друг», а что-то вроде разновидности, но всё равно смешно.
Дальше по кнопке языков переходим с этой страницы в русскую Википедию.
Здесь действительно травяная лягушка!
По латинскому названию убеждаемся в соответствии.
Вот так вот неожиданно оказалось, что скакунами (причём ещё и «гнедыми»!) бывают не только кони.
#лингвистика #лингвистическое #перевод #чешский #язык #лягушка