Найти в Дзене
САД

Последнее приведение на свете

Мюзикл Владимира Баскина "Призрак замка Кентервиль" был премьерой Музыкального театра Кузбасса имени А.К.Боброва в прошлом театральном сезоне. Я сходила на него трижды, пронаблюдав самых различных артистов на главных ролях: Призраком для меня побывал и Константин Круглов, и Владимир Жуков; Мистером Отисом оказался Олег Брылёв и Олег Маликов, Миссис Отис – Татьяна Павлова и Эллина Тельбух; героиню Дороти воплотили Светлана Мухтарума, Наталья Рааб и Елена Новикова. Каждый из актёров поразил меня по-своему. Помню, как после первого посещения спектакля с Константином Геннадьевичем в роли Сэра Джона, я долго восхищалась как постановкой, так и самим Призраком. Многое изменилось с тех пор, но "Призрак замка Кентервиль" до сих пор кажется мне весьма неплохим спектаклем. Я не большой поклонник современных мюзиклов, потому как они обыкновенно направлены на развлечение публики, а не на то, чтобы чему-то научить зрителя. И дело не в том, что проблема в особенностях жанра – это не совсем верная пос

Мюзикл Владимира Баскина "Призрак замка Кентервиль" был премьерой Музыкального театра Кузбасса имени А.К.Боброва в прошлом театральном сезоне. Я сходила на него трижды, пронаблюдав самых различных артистов на главных ролях: Призраком для меня побывал и Константин Круглов, и Владимир Жуков; Мистером Отисом оказался Олег Брылёв и Олег Маликов, Миссис Отис – Татьяна Павлова и Эллина Тельбух; героиню Дороти воплотили Светлана Мухтарума, Наталья Рааб и Елена Новикова. Каждый из актёров поразил меня по-своему. Помню, как после первого посещения спектакля с Константином Геннадьевичем в роли Сэра Джона, я долго восхищалась как постановкой, так и самим Призраком. Многое изменилось с тех пор, но "Призрак замка Кентервиль" до сих пор кажется мне весьма неплохим спектаклем.

Константин Круглов (Призрак)
Константин Круглов (Призрак)

Я не большой поклонник современных мюзиклов, потому как они обыкновенно направлены на развлечение публики, а не на то, чтобы чему-то научить зрителя. И дело не в том, что проблема в особенностях жанра – это не совсем верная постановка вопроса. Ведь мюзикл существует с 20-х годов прошлого столетия, яркие его представители – Эндрю Ллойд Веббер («Призрак Оперы», «Кошки»), Риккардо Коччанте («Нотр-Дам де Пари», «Маленький принц»), Р. Роджерс и О. Хаммерстайн («Оклахома!»). Их произведения не были чисто развлекательными, а отличались от предшественников только отдельными элементами в постановке и музыке. Принято считать, что у искусства есть миссия – взрастить добро в сердцах людей. Далеко не все современные постановки сейчас действительно несут в себе какой-то урок.

Кажущейся непохожестью в сравнении с другими представителями этого жанра зацепил меня мюзикл Владимира Моисеевича.

Несомненным достоинством я сразу выделю то, что Баскин сотрудничает с действительно талантливыми либреттистами, которым удаётся не только точно передавать в словах героев их мысли, но и создавать удобные для исполнения артистами арии. Мелодичность текста абсолютна – он прекрасно ложится на музыку (быть может, где-то оркестр выступает даже и не на первых ролях). Важно и то, что Вячеслав Вербин, автор пьесы и текстов музыкальных номеров, не старается спрятаться за звуком, а работает с ним в гармоничном симбиозе. У всех героев есть отличительный мотив и такая же кратко характеризующая их личности фраза, которую они чаще всего используют. Благодаря таким деталям легко создаётся первый, неясный образ ещё не знакомого тебе персонажа, а после эта черточка в его внешности или речи является тем, что навсегда фиксируется в памяти.

Столь простой приём даёт мюзиклу возможность с первых сцен пройти сложный этап действия, в течение которого зритель старается понять и запомнить, кто есть кто и что вообще происходит.

 Александр Хвостенко (Председатель аукциона), Олег Брылёв (Мистер Отис), Татьяна Павлова (Миссис Отис)
Александр Хвостенко (Председатель аукциона), Олег Брылёв (Мистер Отис), Татьяна Павлова (Миссис Отис)

Постановка построена по классическим законам драматургии: экспозиция – торги, какое-то происшествие, рождающее конфликт – приезд семьи Отис в замок Кентервиль, кульминация – борьба сэра Джона за право умереть, развязка с сопутствующим катарсисом главного героя – упокоение души Призрака. Однако версия Михаила Сабелева сильно изменена по сравнению с либретто Вербина: многие сцены «порезаны», что сказалось на взаимоотношениях персонажей - не всегда ясно, почему они поступают именно так, а не иначе. Спектакль хорош в фундаментальной основе, но не в деталях. Но поговорим обо всём по порядку.

Как мы знаем, спектакль создан по мотивам произведения Оскара Уайльда. Писатель в «Кентервильском привидении» говорит: любой конфликт рождается от того, что люди не могут услышать, понять и простить друг друга, а единственный путь к решению всех трудностей заключается в простой, человеческой любви. Мюзикл, ориентируясь на оригинал, умело ставит акценты, подчеркивая эмоции и переживания главных героев. Так зритель с первых мгновений знакомства с Сэром Джоном начинает ему сопереживать – его острое чувство одиночества, ощущение бесконечно тянущихся дней, в течение которых ничего не происходит, кроме его попыток стереть пятно – напоминание о содеянном грехе – трогают наши сердца. Невероятно красивый лейтмотив Призрака передаёт весь безграничный спектр горя и усталости героя от трех сотен лет существования.

Светлана Мухтарума (Дороти), Владимир Жуков (Призрак)
Светлана Мухтарума (Дороти), Владимир Жуков (Призрак)

Впрочем, мастерство Владимира Баскина не ограничивается яркими лейтмотивами персонажей. Мне кажется, что в этом мюзикле он ловко подстраивается под старину, когда это необходимо. Можно услышать и органные, и клавирные мелодии в некоторых ариях. Самыми необычными являются музыкальные номера, в которых нам показывают споры Леди Абигайль, братьев Сэра Джона и самого Призрака – они сделаны с отсылкой на барокко. В этих квартетах происходит настоящее противостояние двух разных взглядов на сложившуюся ситуацию – Джон жаждет освобождения, в то время как остальных устраивает то, что есть.

Константин Голубятников (Джеймс), Антон Грошев (Эдуард), Константин Круглов (Призрак), Елена Ляшенко (Абигайль)
Константин Голубятников (Джеймс), Антон Грошев (Эдуард), Константин Круглов (Призрак), Елена Ляшенко (Абигайль)

Пускай Владимир Моисеевич в этом спектакле использует не полноценные музыкальные композиции – они обыкновенно только сопутствуют ариям героев, каждая мелодия от светло-мечтательной до грустно-трагической всё же надолго оказывается в памяти.

Что касается самой постановки, можно отметить некоторые особенности версии Михаила Сабелева. Если сравнить этот спектакль в двух разных театрах – в Ивановском музыкальном театре и в Музыкальном театре Кузбасса имени А.К.Боброва, то сразу видны различия.

К примеру, командой Михаила Михайловича было решено изменить одну из последних сцен мюзикла, в которой Призрак «перепевает» песенку Джорджа из первого действия, так как Мистер Отис заставляет его работать, чтобы продолжать жить в замке. Сабелев заменил оригинальную музыку Баскина на измененную версию саундтрека из «Охотников за привидениями». С одной стороны, этот элемент отсылает зрителя к известной истории, с другой – усиливает одну из ведущих идей постановки.

В историю об одиночестве, о давней ошибке, совершенной по велению чувства и ревности и которую требуется искупить долгими столетиями мучений, добавлена мысль об абсолютном потребительском отношении людей к друг другу, к историческим достопримечательностям и даже к природе. Мистер Отис – человек прогресса – жаждет перестройки Кентервиля, а все трудности в достижении этого он старается решить с помощью денег. Поэтому американца представляют в постироничном аспекте. Он не боится Призрака, а шантажирует и манипулирует им – заточенной душой, которую следовало бы пожалеть. А также он срубает дерево и сильно перестраивает замок. Можно сказать, что Мистер Отис набросан широкими мазками. Характер героя мы не узнаем – ни его страхов, ни надежд, всё его описывающее – стремление к прогрессу и материальному достатку. Аналогично создаётся образ и Миссис Отис, которая лишь высмеивается в самом клишированном смысле – героиня злоупотребляет алкоголем, а в целом лишь дополняет мужа, являясь его женской версией, во всём с ним согласной. Однако, в отличии от жены, Мистер Отис не такой уж дурной герой, каким его стараются выставить. Он любящий отец и желает своей семье только лучшего.

Олег Брылёв и Татьяна Павлова (Мистер и Миссис Отис)
Олег Брылёв и Татьяна Павлова (Мистер и Миссис Отис)

Персонажи детей неравноправно реализованы: если Джордж кажется только глупым мальчишкой без какого-либо внутреннего мироустройства, то Вирджиния раскрывается больше в результате завязки у неё любовной истории с Чарльзом, библиотекарем.

Анна Теплова (Вирджиния), Олег Брылёв (Мистер Отис), Алексей Маслов (Джордж), Наталья Рааб (Дороти), Эллина Тельбух (Миссис Отис)
Анна Теплова (Вирджиния), Олег Брылёв (Мистер Отис), Алексей Маслов (Джордж), Наталья Рааб (Дороти), Эллина Тельбух (Миссис Отис)

Говоря о самой истории любви, замечу, что чувства героев поданы в весьма сумбурном виде. Сцена первого знакомства Вирджинии и Чарльза поставлена режиссером в интересной манере, напоминающей чем-то эпизод мюзикла «Призрак Оперы». Загадочный человек, которого мисс Отис сперва принимает за Призрака, появляется у неё в комнате в разгар бури. На сцене под потолком построена конструкция с проходом, по которому можно передвигаться - впервые Чарльз приходит именно оттуда. Следует их дуэт, в течение которого Уолтер будет спускать очаровательных бабочек – символ первой любви в мюзикле.

Но есть и некие странности во взаимодействии пары. Так, к примеру, когда они вместе будут исследовать книги, Вирджиния начнёт изо всех сил пытаться соблазнить Чарльза, а он в свою очередь то не будет обращать внимания, то станет заниматься весьма странными вещами – отжиматься, к примеру. Возможно, таким образом хотели показать сходство мисс Отис с отцом - её жажду получить всё, что хочется. Но отношения Вирджинии и Чарльза строятся так стремительно, что в какой-то момент скорость становится запредельной, и зритель не успевает понять, как они успели пожениться, как собирались жить.

Константин Круглов (Чарльз Уолтер), Кристина Соболева (Вирджиния Отис)
Константин Круглов (Чарльз Уолтер), Кристина Соболева (Вирджиния Отис)

Впрочем, эта история изначально рассматривается как поучительная сказка, а по законам сказки возможно и волшебство, и самая яркая любовь.

Также следует поговорить о том, что данный мюзикл основан на литературном произведении. Сейчас довольно популярно реализовывать классические книги в формате музыкальных (и не только) спектаклей, чтобы привлекать людей к чтению. Так, к примеру, Ким Брейтбург, чьи работы снискали успех на театральных сценах, часто берёт основу своих творений из литературы. «Джейн Эйр», «Дубровский», «Парижские тайны», «Рок» - все они подразумевают рассказ всеми известной истории, но с добавлением музыкальных элементов. Однако способы повествования и текст либретто у Кима Александровича не побуждают зрителя к прочтению оригинала, потому как его постановки являются скорее отдельной версией, чем «экранизацией» книги. Поэтому после посещения его спектаклей у нас возникает лишь общее представление. Но, если бы автор сменил название своего произведения, то и воспринимали бы его иначе. Так, к примеру, поступили с «Роком» - постановкой по роману Бальзака «Шагреневая кожа». Теперь нам показывают другую историю, без претензий на сходство с французским писателем, и это здорово.

Так же поступили Вербин и Баскин – заменили название, тем самым не уверяя никого, что будут ставить именно «Кентервильское привидение».

Говоря о Уайлде как о части спектакля, можно выделить, пожалуй, только множественные его цитаты, да некую эстетическую составляющую. Мюзикл весьма современен по постановке, но стиль декораций и костюмов героев выдержан в классическом романтическо-готическом стиле. Кроме весьма странного, черно-белого грима всех духов, кажется, будто бы всё сценическое оформление крайне удачно. Злость Сэра Джона сопровождается молниями и громом, а сам он оказывается в ярко-алом свете в моменты ярости. Учитывая, что ведущий цвет спектакля - красный, можно заметить действительно интересное совпадение. Ведь красный это ещё и характерный цвет Мистера Отиса. Тогда, быть может, в моменты очередной потери надежды - в этот раз из-за приехавшего американца - Призрак будет сближаться с хозяином гостиницы по принципу становления "абсолютным злом". Отис собирается разрушить старый Кентервиль, что осуждается английским обществом, а Сэр Джон пугает людей уже три сотни лет - оба воспринимаются людьми как негативные персонажи.

Думаю, в спектакле грамотно выстроены личностные конфликты. Зрителю было бы легко симпатизировать героям или осуждать их, так как довольно просто вводятся некие противодействующие персонажи: Миссис Отис недолюбливает Дороти, Джон не ладит с братьями и молодой женой, а Мистер Отис не всегда находит общий язык с детьми. Но конфронтация Призрака и американцев, Англии и США характеризуется чуть сложнее, чем "черное" и "белое", "правое" и "ложное". Потому как и в жизни всё смешано воедино.

Что можно отметить в постановке Михаила Сабелева, так это ведущую роль картин в ходе повествования. Именно с Джеймса, Эдуарда и Абигайль начинается как история Призрака, так и сам спектакль. Данный терцет не только взаимодействует между собой, но и как бы «досказывает» зрителю то, что он ещё не знает. На сцене по бокам стоят две конструкции, имитирующие стены замка, и на них есть три отверстия с картинами – когда призраки не говорят, они «занавешивают» себя полотном. В спектакле присутствует даже аллюзия на «Гарри Поттера» - люди могут перемещаться между картинами. Остаётся неясным только то, каким образом призраки выходят из рам или как к ним может забираться сам Призрак. Это выглядит странно и непонятно – природа приведений не объясняется никак.

В следствие небольшого количества сольных арий, реализовать полностью свой артистический талант удаётся далеко не всем. Самыми удачными являются дуэты героев – и любовные сцены Чальза с Виржинией, и споры Мистера Отиса с Призраком выглядят и звучат одинаково хорошо. Однако, думаю, что Музыкальному театру получилось раскрыть все дарования только нескольких актёров: Олега Брылёва (Мистера Отиса), Константина Круглова (Призрак) и Светланы Мухтарумы (Дороти). Мистер Отис показал себя как блестящий актёр, умеющий подстраивать свои интонации, движения и мимику под необходимый образ, а Сэр Джон показал всю трагичность происходящего.

Если вновь вернуться к сравнению постановок в Музыкальном театре Кузбасса и в Ивановском музыкальном театре, то можно заметить, как сильно различаются артисты, выбранные на роль Сэра Джона. В Ивановском театре Призрака исполняет Владимир Кочержинский – он очень талантливо воплощает образ уставшего от бесконечного существования человека, его актёрская игра удивительна. В Музыкальном же театре Константина Круглова на этой же роли сменяет Владимир Жуков, который вносит в свою роль энергию и силу, которой у замученного Призрака, наверное, и не осталось вовсе.

Как бы то ни было, основная цель спектакля - научить любить, а в любви находить силы наступить на собственную гордость и простить ближнего своего.

И хоть диалоги приправлены огромнейшим количеством типичных, уже вошедших в культурный код русского человека шутками про американцев и их стремление к прогрессу, за действием, разговорами интересно наблюдать. Юмор не отличается каким-то особенным изяществом или остроумием, но зато в нём есть шарм и простота, всегда больше ценимая публикой.

Спектакль провозглашает идею о возможности примирения не только со своими врагами, но и с самим собой.

Финал спектакля
Финал спектакля