В чем разница между двумя фразами + практика
В CAE transformation task студенту нужно перефразировать предложение, используя фразу, данную в скобках, например:
She was going to fall down.
She __________ to fall down (about).
Правильный ответ - she was about to fall down (перефразировали и использовали слово about).
Одной из проблемных зон моих студентов всегда было запомнить разницу между on и at the point of. Сейчас разберемся.
- on the point of
Означает "вот уже собирался" "вот почти ...", например: "she was on the point of falling down, but ..." (она вот уже почти падала, но потом).
- at the point of
Означает "прямо вовремя", "на момент", например: "She shut down her eyes at the point of crash" (прямо вовремя столкновения она зажмурилась)
Итог: On the point of описывает действие, которое почти совершилось, а at the point - действие, которое совершилось одновременно с каким-то фактом + после on the point of обычно идет глагол, а после at the point of - существительное.
Практика. Выберете правильное слово и напишите в комментарии.
1. I was on/at the point of telling him the truth, but something stopped me.
2. It's right at/on the point of death when we know the true nature of a person.
3. The doctor was right on/at the point for prescribing me an injection when I recalled that I was actually healthy.
Полезно? Ставьте реакции! Кстати, идиому угадали?