Найти в Дзене

Слово о словах, или «Вы чувствуете, о чём догадываетесь?!»

Здравствуйте, дорогие читатели канала «На житейских перекрёстках». О, великий и могучий русский язык! Как много он позволяет творить и вытворять, иногда просто диву даёшься! И, что самое примечательное, самый большой вклад в лексику и стилистику, как мне кажется, сделали не филологи и лингвисты, а те, кто как раз не очень-то и знакомы с правилами русского языка. Наверняка же все не раз слышали и читали словосочетание «в этой связИ», переиначенное Михаилом Сергеевичем Горбачёвым из обычного русского «в связи с этим». Сколько десятилетий прошло, а фраза очень даже часто используется – впору в учебники и словари вносить! А бессмертные цитаты Виктора Степановича Черномырдина? Однако, такие «языковеды» (коих больше всего, почему-то, среди политиков) присутствуют не только в высших эшелонах власти, но значительно ниже. С одним таким человеком я хочу вас познакомить, сделав это через призму его цитат. Павел Анатольевич был сильным руководителем, крепким хозяйственником, уважаемым человеком (ч
Коллаж из интернета - бессмертная цитата Льва Николаевича Толстого.
Коллаж из интернета - бессмертная цитата Льва Николаевича Толстого.

Здравствуйте, дорогие читатели канала «На житейских перекрёстках». О, великий и могучий русский язык! Как много он позволяет творить и вытворять, иногда просто диву даёшься! И, что самое примечательное, самый большой вклад в лексику и стилистику, как мне кажется, сделали не филологи и лингвисты, а те, кто как раз не очень-то и знакомы с правилами русского языка. Наверняка же все не раз слышали и читали словосочетание «в этой связИ», переиначенное Михаилом Сергеевичем Горбачёвым из обычного русского «в связи с этим». Сколько десятилетий прошло, а фраза очень даже часто используется – впору в учебники и словари вносить! А бессмертные цитаты Виктора Степановича Черномырдина? Однако, такие «языковеды» (коих больше всего, почему-то, среди политиков) присутствуют не только в высших эшелонах власти, но значительно ниже. С одним таким человеком я хочу вас познакомить, сделав это через призму его цитат.

Павел Анатольевич был сильным руководителем, крепким хозяйственником, уважаемым человеком (что не так уж и часто бывает на определённых уровнях власти). Он прошёл путь от простого животновода до председателя колхоза, а уже в постсоветское время даже стал крупным местным чиновником. За эти годы он наработал недюжинный авторитет, хорошо поставленный голос, ну и незабываемую лексику, о которой я и намерен рассказать. Вот, к примеру, распекает он на совещании начальника местных коммунальщиков, и говорит (эмоционально, басовито, веско): «Вы чувствуете, о чём догадываетесь?!». Боюсь, что фразу эту не понял никто, в том числе и главный коммунальщик… Но зато как красиво звучит! Или вот, комментирует он доклад главного санитарного врача района, который рассказал о значительном увеличении популяции грызунов: «Грызуны, говорите? Какие уж там грызуны! Скоро будут грызуны…. пискуны…. и удавы!!!». Удивительно, нет? А в другой раз, при докладе на ту же тему, но уже с упоминанием болезней, переносимых грызунами, веско заметил: «Лептоспироз? Да что там лептоспироз, сифилис на пороге! Это я вам точно говорю!!!». Зал был в шоке.

Однажды перед началом отопительного сезона он как обычно нахмурил брови и строго произнёс на совещании: «Есть предложение затопить несколько деревень!». А вы ведь помните, что голос у него был поставленный, твёрдый, не вызывающий сомнения в сказанном? Первой мыслью было не то, что он предлагает тепло дать, а то, что может и хочет наводнение вызвать: хоть и локальное, но серьёзное. Но разобрались, конечно… Поняли, осознали. Потом, выступая перед народом и желая спросить, может ли чем-то помочь, Павел Анатольевич спросил: «Я готов вам чем-нибудь помочь?». Не замедлил появится старушечий голос с последнего ряда: «Хто ж тя, оглоеда-то, знает – готов ты, али нет!». Посмеялись.

Но больше всего мне запомнилось, когда в ходе отчёта перед населением, в битком забитом доме культуры, Павел Анатольевич решил немного покритиковать государство в вопросе отношения к сельскому хозяйству. Тогда, на стыке веков, претензий и правда было немало. Судя по всему, вначале он хотел сказать, что государство рубит сук, на котором сидит. Потом, уже начав произносить фразу, решил, что уместнее будет другая поговорка – о курице, которая несёт золотые яйца (но не ценится там, наверху). Итог получился буквально следующим: «Государство... На суку... Рубит курицу, несущую золотые яйца!». Оваций не получилось – кроме меня, молодого главреда газеты, мало кто это воспринял.

…Эх, был бы жив Сергей Довлатов – он бы точно оценил этого языковеда и филолога! Ну а мне остаётся предложить это сделать вам, дорогие читатели. Пишите в комментариях, ставьте «лайки»!.. До встречи на страницах канала «На житейских перекрёстках»!