Привет, я Геннадий, и сегодня мы разберемся, почему автомобильные компании иногда выбирают названия так, будто играют в «рулетку» со словарем. Спойлер: если ваш авто называется «Пенис» или «Труп», продажи вряд ли взлетят. Год: 1970-е
Где: Бразилия
Суть провала: Pinto на местном сленге — «маленький член». Ford выпустил компактный автомобиль Pinto, что по-испански означает «пятнистый» (видимо, в честь лошадки). Но в Бразилии водители, увидев рекламу «Прокатись на своем Pinto!», падали со смеху. Последствия: Спасение:
Авто переименовали в Corcel («скакун»), но в историю оно вошло как «машина-стыд». 👉 Мораль: Если ваш маркетолог не проверяет сленг — увольте его. Или купите ему билет в Бразилию. Год: 1990-е
Где: Бельгия
Суть провала: Слоган «Каждый автомобиль имеет высококачественный корпус» превратился в «В каждом автомобиле — хорошо сохранившееся тело». Ford хотел подчеркнуть надежность кузова, но перевод на местный язык сделал из машин «труповозы». Бельгийцы решили, что Ford продает ав