В Донской публичной библиотеке (Ростов-на-Дону) встретили китайский Новый год. Можно было выбрать художественный, концертный, медицинский, литературный вариант или побывать везде.
Чайные смыслы
Мероприятия в программе следовали одно за другим или проходили одновременно. Это позволяло большему количеству ростовчан удовлетворить свое культурно-азиатское любопытство.
На лекции «История китайского чая: от листа до чаши» был аншлаг. Ее читал культуролог, основатель чайной Cha Yi в Ростове-на-Дону Артем Матюхин. Ему помогали Артем Каханский и другие участники команды. Они взяли на себя миссию популяризировать китайскую чайную культуру и разрушать мифы. Не надевают халаты, не устраивают церемонии, потому что это неправильно.
Уверены, что у каждого человека свой чайный путь, и напиток из пакетиков и с сахаром – разновидность личной чайной культуры. Допускают, что каждая теория открытия чая, мифологическая, религиозная или сельскохозяйственная, имеет право на существование. В Китае чай – в первую очередь растение, в России – любой напиток из трав. После такого потока информации чувствуешь себя уверенным чайным знатоком.
Секреты долгожительства
Переводчик-референт Дмитрий Титаренко зарядил оптимизмом на лекции «Главный принцип китайской народной медицины – лучший доктор ты сам». Рассказал, как Ли Цинъюнь прожил 256 лет, с 1677 по 1933 годы. Хотя это и легенда, но все равно интересно думать, что и такое могло быть. Долгожитель знал и употреблял в пищу травы, которые не дают организму стареть. До конца дней был бодр.
Восточный подход к здоровью человека, подчеркнул Дмитрий Титаренко, отличается от западного. Западный – это про зарабатывание денег на лечении каждой болезни, восточный - про оздоровление всего организма. Пока течет в человеке жизненная энергия «ци», он активен и здоров. Заболел – значит, наступил сбой в течении энергии. Все восстанавливается с помощью иглоукалывания (с этим к специалисту) или точечного массажа, его можно сделать и самостоятельно.
В зале было много слушателей старшего возраста. Они постоянные участники фестивалей, лекции по китайской медицине популярны.
Источники творчества
Перед гостями фестиваля также выступила поэтесса и сотрудник китайского издательства «Сиолингва» Ирина Чуднова. Она уехала в Поднебесную в 1993 году, пишет стихи на русском и китайском, участвует в выпуске журнала «Китай». Издание выходит на 49 языках, чтобы транслировать миру такое представление об этой стране, какое хочется правительству КНР.
Сейчас Ирина приехала в Россию, чтобы получить поощрительный приз за участие в литературном конкурсе. Прижиться в Китае и чувствовать себя комфортно в азиатской культуре ей помогло сохранение связи со степными казачьими корнями.
Обязательный компонент на азиатских фестивалях в ДГПБ – мастер-классы. Самое популярное занятие – по каллиграфии. Попробовать хочется и детям, и взрослым. Выводя кисточкой иероглифы, они как будто прикасаются к какой-то древней тайне. Иногда просят преподаватели написать иероглифами их имя и забирают как сувенир домой.
Информация без искажений
На каждое мероприятие в рамках фестиваля надо было записываться. Некоторые ростовчане подумали, что это не важно, и не попали, куда хотели. Например, в зале на встрече с поэтессой еще были места, а на чайную лекцию и на концерт регистрация закончилась за два дня до события. Опытные участники ждали старта онлайн-регистрации и быстро разобрали все места.
«Горожане, которые постоянно приходят на наши фестивали и знакомы с китайскими традициями, уже не удивляются, что новый год там наступает не как у нас, в ночь с 31 декабря на 1 января, а позже и в разные даты, - прокомментировала Вера Колесова. – Китайцы пользуются лунным календарем. В этом году их новый год наступил 29 января, а в прошлом году 10 февраля».
По мнению собеседницы, хотя сейчас и много источников информации, у людей бывает искаженное представление о другой стране, народе, культуре, празднике. Фестивали помогают донести до ростовчан правильные знания.