Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
С любовью к русскому

Склонение имён и фамилий

1. Фамилии на -ко типа Петренко, Коваленко не склоняются. 2. Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласную, склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам: студенту Ремчуку – студентке Ремчук; у Адама Мицкевича – у Марии Мицкевич; с Августом Шлегелем – с Каролиной Шлегель; встретил Ирину Сокол - поздравил Геннадия Сокола. 3. Русские фамилии на -ин, -ов в творительном падеже имеют окончание -ым: Свердлов - Свердловым, Морозов - Морозовым, Щербинин - Щербининым. Географические названия, схожие по звучанию, в творительном падеже имеют окончания -ом: город Калинин - за городом Калинином, село Голышманово - за селом Голышмановом. Окончание -ом в Т. п. имеют также иноязычные фамилии на -ин, -ов: Дарвином, Чаплином, Кольвином. Женские иноязычные фамилии не склоняются: Дарвин, Цейтлин и т.п. 4. Иностранные имена на -о (типа Леонардо, Фернандо, Яго) не склоняются. 5. Неславянские имена, оканчивающиеся на согласную, склоняются при наличии фамилии л

1. Фамилии на -ко типа Петренко, Коваленко не склоняются.

2. Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласную, склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам: студенту Ремчуку – студентке Ремчук; у Адама Мицкевича – у Марии Мицкевич; с Августом Шлегелем – с Каролиной Шлегель; встретил Ирину Сокол - поздравил Геннадия Сокола.

3. Русские фамилии на -ин, -ов в творительном падеже имеют окончание -ым: Свердлов - Свердловым, Морозов - Морозовым, Щербинин - Щербининым. Географические названия, схожие по звучанию, в творительном падеже имеют окончания -ом: город Калинин - за городом Калинином, село Голышманово - за селом Голышмановом.

Окончание -ом в Т. п. имеют также иноязычные фамилии на -ин, -ов: Дарвином, Чаплином, Кольвином. Женские иноязычные фамилии не склоняются: Дарвин, Цейтлин и т.п.

4. Иностранные имена на (типа Леонардо, Фернандо, Яго) не склоняются.

5. Неславянские имена, оканчивающиеся на согласную, склоняются при наличии фамилии либо нескольких фамилий или нескольких имен подряд: романы Жюля Верна, собрание сочинений Марка Твена, произведения Эриха Марии Ремарка, сказки Ганса Христиана Андерсена, книга Пьера-Анри Симона.

Частичные отступления имеются при склонении двойных французских имен: политические взгляды Жан-Жака Руссо, вечер памяти Жан-Ришара Блока.

6. Не склоняются фамилии на -аго/-яго, -ых/-их, -ово: трус Шамбинаго, для Дубяго, роман К. Седых, прийти к Долгих, книги Дурново.

7. Иностранные фамилии, оканчивающиеся на гласную (кроме безударных -а,-я) не склоняются: проза Данте, стихотворение Гюго, романы Золя, творчество Доде, оперы Верди, пьесы Шоу. Из фамилий, оканчивающихся на ударный -а, склоняются только славянские: у писателя Майбороды, к философу Сковороде.

Нерусские фамилии на безударные -а, -я склоняются: стихи Пабло Неруды, игра Капабланки, трактат Авиценны. Исключение составляют фамилии на безударные -а,-я с предшествующим гласным: рассказы Гулиа, стихи Гарсия. Не склоняются финские фамилии этого типа: встреча с Куусела.

Колебания наблюдаются в употреблении грузинских (на -ава), японских и некоторых других фамилий, которые то склоняются: игра Хоравы, работы Чикобавы, песни Окуджавы, юбилей Сен-Катаямы, то не склоняются: у спортсмена Джеджелава, заявление Хатояма.

Наблюдения показывают, что у грузинских фамилий появляется тенденция к склонению, тогда как японские фамилии чаще всего не склоняются.

8. В иноязычных составных именах и фамилиях (корейских, вьетнамских и др.) склоняется последняя часть (если она оканчивается на согласную): выступление Ким Ир Сена, книги Сунь Яш Сена.

9. В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе обозначает фамилию: постановка Немировича-Данченко, музыка Ипполитова-Иванова, стихи Лебедева-Кумача.

Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется: роль Сквозник-Дмухановского, скульптура Демут-Малиновского.

10. Иноязычные фамилии, относящиеся к двум лицам, склоняются так:

а) если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа: Генрих и Томас Манны, Йосеф и Карел Чапеки;

б) при двух женских именах фамилия ставится в форме единственного числа: Татьяна и Ирина Гросс;

в) если фамилия сопровождается мужским и женским именами или сочетаниями типа госпожа, господин, леди и лорд, то она сохраняет форму единственного числа: Франклин и Элеонора Рузвельт; господин и госпожа Райнер. Однако при сочетаниях муж и жена, брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме множественного числа: муж и жена Эстремы, брат и сестра Пиринги;

г) при слове супруги фамилия ставится в форме единственного числа: супруги Кент;

д) при словах братья и сестры фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа: братья Гримм, сестры Кох.

11. Женские имена библейского происхождения на мягкий согласный типа Агарь, Рахиль, Руфь, Юдифь изменяются по 3-му склонению: у Агари, с Рахилью. Склоняется также имя Жизель: у Жизели, с Жизелью. Женские имена Рашель, Нинель, Николь, Габриэль, Даниэль и др. не склоняются.

12. В сочетаниях русских фамилий с числительными используются такие формы: два Смирнова, оба Петрова, двое Ивановых; оба брата Петровы; двое (оба) Метлицких; две (обе) Метлицкие.