Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Тульская молва

ЧОЛДОНСКИЕ СКАЗКИ. Рассказано нашей нянюшкой Онисьей Егоровной Сухогузовой

📖 Новая книга Надежды Тюленевой «ЧОЛДОНСКИЕ СКАЗКИ. Рассказано нашей нянюшкой Онисьей Егоровной Сухогузовой» доступна для чтения скачивания в формате PDF на сайте газеты «Тульская молва»! В третье переиздание включены сказки вошедшие в 1-е и 2-е издание. Чолдонские сказки дополняют этнографические штрихи к описанию этнической общности, населяющей Западную Сибирь. О ЧОЛДОНАХ
(от автора) Автор избирает третью версию написания — чолдон. Западная Сибирь — родной мой край. Знаменитое чолдонское чоканье выдает нас. Чокают даже владеющие правильной русской разговорной речью вполне интеллигентные люди. Чокают как бы в шутку. Как бы «прикалываясь», а только и слышишь: «Чо» да «Чо». А уж чолдонский юмор! Наш, подчас повергающий в шок юмор: «А ты по чо меня шабаркнул кирпичиной по плечу? А я по то тебя шабаркнул — познакомиться хочу». И какая в то же время заботливость, почти нежность: «Милка, чо? Да, Милка, чо? Осерчала ты на чо? Али люди чо сказали? Али выдумала чо?». В особенностях чолдонско

📖 Новая книга Надежды Тюленевой «ЧОЛДОНСКИЕ СКАЗКИ. Рассказано нашей нянюшкой Онисьей Егоровной Сухогузовой» доступна для чтения скачивания в формате PDF на сайте газеты «Тульская молва»!

В третье переиздание включены сказки вошедшие в 1-е и 2-е издание. Чолдонские сказки дополняют этнографические штрихи к описанию этнической общности, населяющей Западную Сибирь.

О ЧОЛДОНАХ
(от автора)

Автор избирает третью версию написания — чолдон. Западная Сибирь — родной мой край. Знаменитое чолдонское чоканье выдает нас. Чокают даже владеющие правильной русской разговорной речью вполне интеллигентные люди. Чокают как бы в шутку. Как бы «прикалываясь», а только и слышишь: «Чо» да «Чо». А уж чолдонский юмор! Наш, подчас повергающий в шок юмор: «А ты по чо меня шабаркнул кирпичиной по плечу? А я по то тебя шабаркнул — познакомиться хочу». И какая в то же время заботливость, почти нежность: «Милка, чо? Да, Милка, чо? Осерчала ты на чо? Али люди чо сказали? Али выдумала чо?». В особенностях чолдонского говора выпирают и оканье, и ёканье, но это есть и в северном, и волжском диалектах. Но ЧО — это почти как тавро на табуне, прошу простить невольную экспрессию чолдонской речи. Конечно, так, как говорят герои моих «Чолдонских сказок», сегодня вживую уже не говорят. Но я-то с детства слышала именно живой чолдонский говор. В том числе и от Онисьи Егоровны Сухогузовой (бывшей нянюшки старшего поколения в нашей семье), и от своих соседей по нашей главной деревенской улице Верховка в селе Раскатиха. Да в общем, с кем ни столкнешься, бывало! Автор надеется, что вам, уважаемые читатели, уставшим от канцеляризмов, англицизмов и всяко-разных идиотизмов нынешнего общения, не будет скучно читать «Чолдонские сказки»!

Прочитать и скачать pdf-версию книги вы можете по ссылке: https://molva.press/archive/knigi/