Найти в Дзене

Австрийская детская литература прелестна! Австрийский Апрель

Подбирая книги к Австрийскому Апрелю, я уже заранее напрягалась. Это все те знаменитые авторы, которых я сознательно избегала по жизни. Кафка, Цвейг, Майринк, Фрейд, Франкл. А если ознакомиться с аннотацией и отзывами, то и приступать ко многим книгам не хочется. Например, скандальный роман Элинек "Пианистка", ну, очень специфический. Я уже не шуточно загрустила, что-то ж надо читать, и тут сеть подкинула мне сюрприз — список детской австрийской литературы! И это было бинго! И статья выходит в день детской книги - 2 апреля. Хотя, я уверена, одну книгу детской австрийской литературы вы точно знаете. Она на фото. Но я знала до этого марафона только её. Теперь об австрийских женщинах. 1. Кристина Нёстлингер. 1936-2018 гг. Автор более 100 книг для детей и подростков, лауреат премий им. А. Линдгрен и Х.К. Андресена Прочитала две ее повести: "Обменный ребенок" и "Само собой и вообще". У первой книги странное название "Обменный ребенок", не находите? Но на самом деле все объяснимо. Родител

Подбирая книги к Австрийскому Апрелю, я уже заранее напрягалась. Это все те знаменитые авторы, которых я сознательно избегала по жизни. Кафка, Цвейг, Майринк, Фрейд, Франкл. А если ознакомиться с аннотацией и отзывами, то и приступать ко многим книгам не хочется. Например, скандальный роман Элинек "Пианистка", ну, очень специфический.

Я уже не шуточно загрустила, что-то ж надо читать, и тут сеть подкинула мне сюрприз — список детской австрийской литературы! И это было бинго!

И статья выходит в день детской книги - 2 апреля.

Хотя, я уверена, одну книгу детской австрийской литературы вы точно знаете. Она на фото. Но я знала до этого марафона только её.

-2

Теперь об австрийских женщинах.

1. Кристина Нёстлингер. 1936-2018 гг. Автор более 100 книг для детей и подростков, лауреат премий им. А. Линдгрен и Х.К. Андресена

Прочитала две ее повести: "Обменный ребенок" и "Само собой и вообще".

У первой книги странное название "Обменный ребенок", не находите? Но на самом деле все объяснимо. Родители приглашают к себе по обмену на полтора месяца мальчика из Англии. Но вместо паиньки Тома приезжает совсем другой мальчик - злобный толстяк и вопиющий неряха Джаспер. Английский "кошмарный" мальчик, бросающий мусор где попало и бегающий голышом по квартире, вносит в семью хаос.

— Ты любишь людей только за благоразумное поведение. И нас ты не будешь любить, если мы не захотим учиться, будем красть деньги и курить? — такие слова бросает дочка матери, когда та в штыки принимает нового человека.

И от него можно, честно говоря. выпасть в осадок. Его нужно отмывать, учить вести себя за столом, наводить порядок в его комнате. У юноши масса психологических проблем, но я не поняла, почему решать их должна совершенно чужая семья.

Несмотря на слог автора и перевод, умные мысли, книга показалось мне лишь обозначением проблемы между взрослыми и детьми (обозначение тоже неплохо), но решения я не увидела. Хотя, повторю, своим языком книга меня с первых страниц сильно притянула.

"Мою сестру зовут Сибилла. Ей пятнадцать. Она потрясающе умная: все схватывает на лету. У нее невероятная кратковременная память. Благодаря ей Сибилла мгновенно вкладывает в мозги всякую скучнятину из учебника, получает «отлично» и тут же выбрасывает весь этот хлам из головы"

А вот "обменный ребёнок" сильно вывел из себя. Может, я похожа на ту самую мать?

Кстати, чего мы ждем от книги? Есть несколько вариантов.

-3

Героям второй книги: Карли (девочка), Ани (мальчик), Шустрику (мальчик) — вовсе не хочется «разводиться» с папой! Только этих троих ни о чем не спросили. Детей вообще редко спрашивают, "потому что детям и в других случаях ничего не разрешается выбирать, они приходят в этот мир — там или сям — и должны быть довольны всем, что получили: папой-мамой, местом жительства и семейным доходом, а также братьями и сестрами и мировоззрением родителей. У детей ведь нет лобби, которое стоит за ними, представляя и проталкивая их интересы. Это видно уже по тому, что родители, которые не хотят ребенка, могут отдать его на усыновление. А если ребенок не хочет иметь тех родителей, какие у него есть, он не может отдать их на усыновление и поискать себе других!"

Да, детям приходится нелегко. Родители ссорятся, разъезжаются, квартиру меняют, а дети переживают и ссоры, и ложь. Но сами же замечают, что "оказывается, разлад между родителями пробуждает любовь между братьями и сестрами. Просто удивительно: пока у нас дома все было более-менее нормально, мои братья — и маленький, и постарше — ужасно действовали мне на нервы, и я частенько мечтала, как замечательно было бы быть единственным ребенком. А еще чаще клялась в скором времени собственноручно удавить обоих! Но с тех пор как между родителями разгорелась война, я все больше и больше люблю моих братьев. В несчастье мы стали настоящими товарищами".

Прекрасно-умные мысли!

3. Вера Ферра-Микура. 1923-1997 гг. Удостоена множества литературных премий, в том числе шести государственных премий Австрии - за детские книги

"Двенадцать человек - не дюжина" -повесть о школьных подружках Нелли и Марианне, о большой, весёлой и шумной семье Зоммер, живущей в старом доме, который на самом деле оказался охотничьим замком. Удивительно, но эта семья – а их ни много ни мало двенадцать человек! – на редкость дружно уживается под одной крышей и даже умудряется превращать свою жизнь в праздник. (аннотация сайта https://www.livelib.ru/)

-4

"Конечно, двенадцать, — не унималась Нелли, — только двенадцать человек — это не дюжина! Мы не двенадцать чайных ложек! И не двенадцать пуговиц с фабрики, похожих друг на друга как две капли воды! И не двенадцать английских булавок, а двенадцать совсем разных людей. Мы не дюжина!"

Иллюстрации книги
Иллюстрации книги

"Бабушка на яблоне".

-6

Это история о детском воображении. Маленькому мальчику так хотелось иметь бабушку, что он её... ПРИДУМАЛ. И уж в этих фантазиях бабушка была просто огонь! С такой бабушкой - и на экстремальных аттракционах, и на охоту на тигров, и на скорости 200км/ч по дороге, и "вредное" лакомство, сосиска в тесте! В общем, всё то, чего ребенку не хватает в жизни, может, осуществить его воображаемая бабушка!

В книге Веры Микура нет социально-острых проблем, нет попытки разрешить все детские конфликты, как она сама говорит:

"Дети любят истории, которые хорошо кончаются. Иногда происходят печальные или опасные события, но в итоге всё должно быть разрешено и уравновешено утешением и надеждой. Неясный или грустный финал подавляет читателя. Даже взрослому, сильному человеку необходимы иллюзии…»

Это просто мир детства!

Эх, ещё бы задержалась на книгах этих австрийских женщин, но не могу. Книг много, надо идти дальше.

Австрийский Апрель открыт!

Спасибо за внимание!