— Они что, танцуют под Пугачёву??? – удивленно спросила меня подруга, впервые прилетевшая во Вьетнам.
— Ну да, – усмехнулся я. — Можно и не только её услышать, вьеты любят русскую музыку!
— Это как вообще? Они что, наши хиты присвоили? Почему песня на вьетнамском? – продолжает удивляться подруга.
— Не присвоили, а просто перевели на свой язык. Но и на русском тоже слушают и не только Пугачёву, – объяснил я.
Пугачёва и танцующие тётушки
Если выйти рано утром на улицу в Ханое, то можно вдохнуть холодный туман, услышать запах кофе со сгущенкой и удивиться мопедам, которые уже заполнили улицы, как будто сейчас середина дня. И тут — удар по неподготовленному сознанию русского туриста: из колонок на площади звучит "Миллион алых роз".
Под неё тётушки лет 60, в цветастых кофтах, танцуют. Не просто шевелятся, а синхронно, с хореографией, но с хмурыми лицами — будто им только что сказали, что зарплаты не будет. Когда я увидел это впервые, то действительно удивился. Сейчас же это воспринимается, как норма.
Потом выяснил: наша эстрада тут невероятно популярна среди старшего поколения вьетнамцев. Очень часто можно услышать "Подмосковные вечера", "Белые розы", "Катюшу" и "Калинку". Некоторые из этих песен перепеты на вьетнамском или мелодии слегка переделаны на вьетнамский манер.
В целом, вьетнамцы любят песни с сильной мелодией, понятной историей и красивым звучанием, а русская музыка для них – это ностальгия, романтика и дружба между народами.
Хмурые лица и прямота
Вьетнамцы не улыбаются всем подряд. Идёшь по улице — на тебя смотрят либо равнодушно, либо с лёгким раздражением, как на чужака, который мешает жить. У нас ведь так же: если кто-то лезет с улыбкой без причины, сразу думаешь — что он задумал? А вьетнамцы, если уж улыбаются, то от души — не для фоточек, а потому что реально рады. В Дананге спросил у парня на рынке, где туалет, а он глянул так, будто я ему должен, и молча ткнул рукой. Без лишних вещей и прочей ерунды. Наш стиль — минимум слов, максимум дела.
И они прямолинейные до неприличия. Знакомая рассказывала, как попросила помощи с байком у какого-то местного, но проблема оказалась очень смешной – девушка просто придумала её из-за невнимательности. Вьетнамец рассмеялся и покрутил у виска, совершенно не стесняясь показать, что девушка не очень умна.
Никаких азиатских игр в вежливость. И к этому довольно быстро привыкаешь после России. Только во Вьетнаме в этом не чувствуется агрессии. Это просто невоспитанность и прямолинейность без злого умысла.
Гибкие и живучие
Вьетнамцы — живучие и умеют бороться за свое благополучие. Их история полна войн, колонизаторов, нищеты, но они выстояли. Как и нас судьба била вьетнамцев неоднократно, но мы поднимались и шли дальше, как и они. Упрямство у них в крови.
И они правда максимально простые, без показухи. Не будут вьетнамцы гнаться за шмотками или гаджетами, если денег нет. По крайней мере старшее поколение. Вьетнамец может ездить годами на старом, разваливающемся байке, но семью содержит, работает в поте лица и не ноет.
Если вы думаете, что русская смекалка – это что-то уникальное, то понаблюдайте за бедными вьетнамцами. Вы увидите, как они перевозят холодильник на маленьком скутере, чинят его с помощью веревки и палки, ну и так далее. В этом мы невероятно похожи.
Семья и "свои" — это закон
Семья для вьетнамцев — основа всего. Дети заботятся о стариках, помогают родне, даже если сами на мели. В Хюэ видел, как парни тащат мешки риса для бабушек — килограммов по 20, потные, но без лишних слов. И никаких "я в город уехал, разбирайтесь сами" — это у них не прокатит, сразу станешь чужим.
А ещё они за своих стоят до последнего. Подружился с вьетнамцем — он за тебя в огонь полезет. И это не пустые слова — они реально ценят "своих", как мы. Предашь их — лучше беги, пока не догнали. Провокация? А как иначе?
Вообще, наблюдая за местными, хочется даже сказать, что у них семейные ценности гораздо более важны, чем в России. Стоит только увидеть вьетнамские праздники и толпы родственников за одним столом.
Вьетнамское авось
Вьетнамцы уповают на случай буквально, как мы: "как будет – так будет". Что-то не вышло — пожмут плечами: "Ну, так сложилось. Судьба такая". Но при этом они умеют смеяться над собой. Юмор у них — острый, с чёрным оттенком.
В Ханое мужик на моих глазах влетел на мопеде в столбик прямо на оживленной улице, встал, отряхнулся и крикнул что-то, чтобы его услышали перепуганные прохожие. Все рассмеялись, а я не понял в чем дело. Тогда хозяин кофейни перевел мне сказанное: "Хорошо, хоть спину размял, а то заколебался стоять в пробке!".
Похожи или нет?
Так что там с вопросом — похожи ли вьетнамцы на русских? Да похожи, но в то же время очень разные. Я с моим ростом 179, как великан среди них. Но внутри — в том, как они живут, думают, — мы с ними похожи во многом.
Хмурые. Прямые. Простые, но с душой нараспашку. Но есть вещи, которым нам стоит у них поучиться. Например, если улыбнуться хмурому вьетнамцу первым, то он не подумает, что ты дурак, а широко улыбнется в ответ, будто и так хотел это сделать, но ждал сигнала.
А еще меня поражает, что иногда вьеты двигаются как единый организм. Стоит проехаться с ними по одним дорогам без строгих правил ПДД, а на какой-то коллективной интуиции и невозможно не прочувствовать это единение. Но это ладно – просто местные правила.
Друг познается в беде. В конце прошлого года на Ханой обрушился сильный тайфун, сметая всё на своем пути. Меня удивили многочисленные видео взаимопомощи незнакомых людей друг другу. Например на одном из мостов над рекой скутеры буквально сносило ветром – люди падали. Тогда водители автомобилей замедлились и ехали цепочкой, защищая от ветра тех, кто на скутерах. Как вам такое взаимодействие? Стоит поучиться!
А вы что думаете? Согласны, что мы с вьетнамцами похожи? Очень интересно ваше мнение – не стесняйтесь писать его в комментариях. Спасибо, что дочитали!