Найти в Дзене

Тайны карельских названий: как переводить местные топонимы? Учим карельский язык

Карелия — это не только озёра и леса, но и увлекательные языковые загадки. Почему деревня называется Куркиеки, а водопад — Ахвенкоски? Давайте разберёмся, как читать карельские названия, будто древнюю карту сокровищ! Первыми эти земли назвали саамы - древние оленеводы. Их язык оставил нам: Карельские, вепсские и финские по происхождению географические названия выделяются довольно легко, потому что их построение подчинено четким правилам: Разберем на примерах: йоки йоги мокко — река: Рахоланйоки коски кошки коек куушьк — порог: Ахвенкоски лакеи лакши лахти — залив: Лапинлахти мяги мяки — холм: Линнамяки ниеми немь — мыс: Кивиниеми ранта ранда ранду — берег: Питкяранта саари соари суари шоари шуари — остров: Койонсаарии ярви яурэ яврь — озеро: Муасярви суо — болото: Нийтутсуо Пользуйтесь табличкой: При усвоении карельских, вепсских, финских и саамских топонимов русским языком происходят процессы адаптации. Давайте поиграем в переводчиков: Мустамяки = "муста" (чёрный) + "мяки" (холм) = ?
Оглавление

Карелия — это не только озёра и леса, но и увлекательные языковые загадки. Почему деревня называется Куркиеки, а водопад — Ахвенкоски? Давайте разберёмся, как читать карельские названия, будто древнюю карту сокровищ!

Почему "Куркиеки"?
Почему "Куркиеки"?

1. Древнейший слой: саамские следы

Первыми эти земли назвали саамы - древние оленеводы. Их язык оставил нам:

  • Важинка (река) – от "vaad" (самка оленя)
  • Лижмозеро – от "lisma" (ил, тина)
  • Воттоваара – где "ваара" означает "гора"

2. Прибалтийско-финский пласт лексики. Карельский конструктор: складываем слова как пазлы

Карельские, вепсские и финские по происхождению географические названия выделяются довольно легко, потому что их построение подчинено четким правилам:

  • первая часть – характеристика (птица, животное, какой-то эпитет, предмет, часть света и т.д.)
  • вторая часть – тип объекта. Вторая часть слова указывает на физическое воплощение называемого объекта, что очень помогает ориентироваться. По окончанию ваара мы понимаем, что Воттоваара – гора, а окончание лампи указывает, что перед нами озеро, например, Тенткенлампи.

Разберем на примерах:

  • Куркиеки = "курки" (журавль) + "йоки" (река) = Журавлиная река
  • Ахвенкоски = "ахвен" (окунь) + "коски" (порог) = Окунёвый порог
  • Контиолахти = "конти" (медведь) + "лахти" (залив) = Медвежий залив
йоки йоги мокко — река: Рахоланйоки
коски кошки коек куушьк — порог: Ахвенкоски
лакеи лакши лахти — залив: Лапинлахти
мяги мяки — холм: Линнамяки
ниеми немь — мыс: Кивиниеми
ранта ранда ранду — берег: Питкяранта
саари соари суари шоари шуари — остров: Койонсаарии
ярви яурэ яврь — озеро: Муасярви
суо — болото: Нийтутсуо

Пользуйтесь табличкой:

-2
"ихала" - прекрасная, "йоки" - река
"ихала" - прекрасная, "йоки" - река

3. Русская адаптация: когда "ярви" становится "озером"

При усвоении карельских, вепсских, финских и саамских топонимов русским языком происходят процессы адаптации.

  • Полный перевод: Светозеро (от Пюхяярви – "святой, священный"), острог (от Линнамяки — "крепостная гора"), ковер-озеро (от Каверярви)
  • Частичный перевод: Ондозеро (где только "ярви" стало "озером"); Сямозеро (от Syämäjärvi - Сердечное озеро)
  • Новые формы: Подпорожье, Заозерье - с типично русскими приставками. По модели "определение + определяемое слово": Большое Вороново, Кирпичный Завод, Кривой Порог. Названия городов тоже постепенно подчиняются правилам русского языка: используется «городской» суффикс —ск (Петрозаводск, Медвежьегорск, Рабочеостровск).

Давайте поиграем в переводчиков:

Мустамяки = "муста" (чёрный) + "мяки" (холм) = ?
Питкяранта = "питкя" (длинный) + "ранта" (берег) = ?
Лохийоки = "лохи" (лосось) + "йоки" (река) = ?
Мянтюниеми = "мянтю" (сосна) + "ниеми" (мыс) = ?
Харлу = "хар" (граница) + "лу" (местность) = ?
Лоймола = "лой" (низина) + "мола" (земля) = ?
Тулмозеро = "тулму" (огонь) + "ярви" (озеро) = ?
Корписельга = "корпи" (ворон) + "сельга" (гряда) = ?

Главная загадка для вас

Что означает название нашего туристического комплекса "Терве Ранта"? Пишите ответы в комментарии!

P.S. Хотите услышать музыку этих названий в живую? Приезжайте в "Терве Ранта" – у нас каждый холм шепчет свою историю, а в названиях спрятаны целые легенды!

Гостиничный и туристический комплекс Терве Ранта в Карелии