Найти в Дзене
Книжная башня

Нечитаемое

Пожалуй, я так назову новую рубрику)
Приветствуем всех книголюбов, вот мы с Евгенией и снова здесь, спустя почти год перерыва. Что-то в мире и в нашей жизни меняется, а что-то остаётся неизменным... как, например, моё яростное негодование по поводу халтурок, которые выпускают под видом книг. На связи Нина-бомбящая, поехали. Знаете, я давно не испытывала такого возмущения, как в тот момент, когда начала читать этот опус. Отдав за него 1200 рэ, я получила абсолютно нечитаемую ересь нейросетевого перевода с иностранного языка. Почему употребляю именно слово «иностранный»? Потому что в выходных данных книги НЕТ ни переводчика, ни редактора, ни корректора. Непонятно даже, каков был язык оригинала – английский, испанский? Впервые вижу такое. Зато мы имеем невероятные языковые конструкции, которые может употреблять только робот, постоянную путаницу с окончаниями глаголов и употреблением местоимений «он/она», так что непонятно, какого пола действующие лица, знаки препинания или лишние, или о

Пожалуй, я так назову новую рубрику)
Приветствуем всех книголюбов, вот мы с Евгенией и снова здесь, спустя почти год перерыва. Что-то в мире и в нашей жизни меняется, а что-то остаётся неизменным... как, например, моё яростное негодование по поводу халтурок, которые выпускают под видом книг. На связи Нина-бомбящая, поехали.

Знаете, я давно не испытывала такого возмущения, как в тот момент, когда начала читать этот опус. Отдав за него 1200 рэ, я получила абсолютно нечитаемую ересь нейросетевого перевода с иностранного языка. Почему употребляю именно слово «иностранный»? Потому что в выходных данных книги НЕТ ни переводчика, ни редактора, ни корректора. Непонятно даже, каков был язык оригинала – английский, испанский? Впервые вижу такое.

Где, где эти волшебные ребята?
Где, где эти волшебные ребята?
А их нет!
А их нет!

Зато мы имеем невероятные языковые конструкции, которые может употреблять только робот, постоянную путаницу с окончаниями глаголов и употреблением местоимений «он/она», так что непонятно, какого пола действующие лица, знаки препинания или лишние, или отсутствуют там, где должны быть. Оцените этот очешуительный текст:

"Science добился своей цели и получил боеприпасы для того, чтобы заставить отказаться от статьи. Моя научная карьера была разрушена. Мои сбережения в банке? Ушёл. Наши дома? Ушёл. Мы потратили их на адвокатов".

Или вот ещё:

"Кто была я такая, женщина-учёный средних лет из начинающего института в Неваде, чтобы говорить старым научным кругам, что они совершили ужасную ошибку? И я требовал, чтобы это было прекращено. Я отказался от статьи, потому что данные подтвердили всё, что я говорил".

А как можно понять, что творится в этом абзаце?


"Дэвид поднимался по лестнице, когда я выходила из ванной, уже готовая уйти. Я спросила: "О чём это было?". Дэвид чуть не выпрыгнул из кожи. Я бы хотела сказать, что такие вещи происходят потому, что мой муж на двадцать лет старше меня, но я знаю достаточно пар, чтобы понять, что для многих это относительно обычный опыт".

И так далее в таком же духе. Эту мешанину слов НЕВОЗМОЖНО читать.

Более того, если погуглить типа издательство «Картина мира», выпустившее сей невероятный шедевр, то информации также найти невозможно. У «издательства» нет своей страницы ни в одной соц.сети, нет сайта... И вот мне интересно, у кого же хватило наглости и хамства напечатать и продать за большие деньги голый необработанный нейросетевой перевод? Этот текстосодержащий продукт пойдёт на растопку мангала для шашлыка, а на 1200 рублей я бы лучше выпила кофе с тортиком, ей-богу.

#нечитаемое #ужасныйтекст #отнины #плохаякнига