Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Английский-аудирование-сайт audi-english.ru - урок 2 второй книги

Напоминаем, что здесь размещена только часть (основная) текстового материала. Звуковые файлы можно прослушать на самом сайте (см. первую книгу). С остальными пояснениями можно познакомиться в статье об уроке 1. Файл 1 would not come off the plates, Их (блюда) нельзя было снять с тарелок, ------------------------------------------------------------------------------------- but they were extremely beautiful. но они были очень красивыми. ------------------------------------------------------------------------------------- One morning Lucinda and Jane Однажды утром Люсинда и Джейн ------------------------------------------------------------------------------------- had gone out вышли, ------------------------------------------------------------------------------------- for a drive чтобы покататься ------------------------------------------------------------------------------------- in the doll’s perambulator. в кукольной коляске. -----------------------------------------------------------

Напоминаем, что здесь размещена только часть (основная) текстового материала. Звуковые файлы можно прослушать на самом сайте (см. первую книгу).

С остальными пояснениями можно познакомиться в статье об уроке 1.

Файл 1

would not come off the plates,

Их (блюда) нельзя было снять с тарелок,

-------------------------------------------------------------------------------------

but they were extremely beautiful.

но они были очень красивыми.

-------------------------------------------------------------------------------------

One morning Lucinda and Jane

Однажды утром Люсинда и Джейн

-------------------------------------------------------------------------------------

had gone out

вышли,

-------------------------------------------------------------------------------------

for a drive

чтобы покататься

-------------------------------------------------------------------------------------

in the doll’s perambulator.

в кукольной коляске.

-------------------------------------------------------------------------------------

There was no one in the nursery,

В детской никого не было,

-------------------------------------------------------------------------------------

and it was very quiet.

и было очень тихо.

-------------------------------------------------------------------------------------

Presently there was a little scuffling,

Вдруг там был легкий шорох,

-------------------------------------------------------------------------------------

scratching noise in a corner

царапающий шум в углу

-------------------------------------------------------------------------------------

near the fireplace,

возле камина,

-------------------------------------------------------------------------------------

where there was a hole

где была дыра

-------------------------------------------------------------------------------------

under the skirting-board.

под плинтусом.

-------------------------------------------------------------------------------------

Tom Thumb put out his head

Том Тамп высунул свою (его) голову (Конечно, надо было просто написать высунул голову, но для детей лучше так.)

-------------------------------------------------------------------------------------

for a moment,

на мгновение,

-------------------------------------------------------------------------------------

and then popped it in again.

а затем снова ее убрал.

-------------------------------------------------------------------------------------

Tom Thumb was a mouse.

Том Тамп был мышью.

-------------------------------------------------------------------------------------

A minute afterwards,

Через минуту

-------------------------------------------------------------------------------------

Hunca Munca, his wife,

Ханка Манка, его жена,

-------------------------------------------------------------------------------------

put her head out, too;

тоже высунула голову;

-------------------------------------------------------------------------------------

and when she saw

и когда она увидела,

-------------------------------------------------------------------------------------

that there was no one

что никого нет

-------------------------------------------------------------------------------------

-2

in the nursery,

в детской,

-------------------------------------------------------------------------------------

she ventured out

она рискнула вылезти

-------------------------------------------------------------------------------------

on the oilcloth under the coal-box.

на клеенку, которая была под ящиком с углем.

Файл 2

They would not come off the plates, but they were extremely beautiful.

One morning Lucinda and Jane had gone out for a drive in the doll’s perambulator. There was no one in the nursery, and it was very quiet. Presently there was a little scuffling, scratching noise in a corner near the fireplace, where there was a hole under the skirting-board.

Tom Thumb put out his head for a moment, and then popped it in again. Tom Thumb was a mouse.

A minute afterwards, Hunca Munca, his wife, put her head out, too; and when she saw that there was no one in the nursery, she ventured out on the oilcloth under the coal-box.