Найти в Дзене

Как проходили наши роды в Аргентине.

Оглавление

Ривадавия родильное отделение
Ривадавия родильное отделение

Я только спросить…

После принятия решения о переезде в Аргентину перед нами встал не менее важный вопрос: в какой больнице появится на свет наш мальчик?

Ещё до вылета мы решили, что будем рожать в государственной клинике. К платным роддомам мы относились скептически ещё в России, а услуга "роды в Аргентине под ключ" — это вариант для весьма состоятельных людей.

Государственные клиники в Аргентине предоставляют медицинские услуги бесплатно, даже для иностранцев. Этим активно пользуются мигранты из стран Латинской Америки, приезжающие сюда за квалифицированной медицинской помощью.

Один из корпусов больницы
Один из корпусов больницы

Выбор клиники

Мы остановились на клинике Rivadavia, изучив отзывы и информацию в интернете. Современный ремонт, необходимое оборудование, опытные специалисты — казалось бы, всё отлично. Здесь рады всем и никому не откажут в помощи. Но есть один нюанс — испанский язык.

Конечно, мы готовились: три месяца изучали язык через Duolingo и занимались с носителем онлайн. Однако вся наша подготовка разбилась об окно регистратуры. Даже первое общение с консьержем показало уровень дна моего испанского. Взять талон, занять очередь, объясниться без реального опыта общения оказалось невозможным. Первая фраза, которую я выучил, — "No hablo español" ("Не говорю по-испански").

Мы обратились за помощью в русскоязычные Telegram-чаты, где нам порекомендовали русских помощниц-переводчиц. Их услуги стоят от 15 до 25 долларов в час. Они помогут получить талоны, объяснятся с врачами и возьмут на себя всю коммуникацию.

Некоторые предлагают полный пакет сопровождения родов от 900 долларов, но можно и просто оплачивать почасово. Чтобы сэкономить, я сам ходил за талонами, пока супруга была у врача. Это позволило нам сэкономить примерно 100–150 долларов. Со временем мы освоились и стали ходить на анализы, ЭКГ и мониторинг самостоятельно. Однако на приёмы к доктору всё же ходили с переводчицей.

Что раздражало? Врачи часто задерживаются, а переводчик в это время просто сидит за деньги вместе с вами в ожидании. Но стоит отдать должное — когда я стоял посреди коридора с растерянным видом, русские переводчицы сами спрашивали, нужна ли мне помощь. Они же всегда могли подсказать что-то бесплатно. Однажды одна даже похвалила меня за стремление разобраться самостоятельно. Однако были и такие, кто намеренно нагнетал: мол, без них вы только потеряете время и в итоге всё равно придёте к ним.

Да, мы допускали ошибки: занимали не ту очередь, не могли получить нужный талон. Но в итоге справились.

Здесь готовы к встрече с нашими
Здесь готовы к встрече с нашими

День X

Наш час приближался. Врач не стала назначать следующий осмотр, сказав, что осталось пару дней. В тот же день я приготовил 200 долларов — столько стоило сопровождение родов переводчиком. Однако сама мысль о присутствии посторонней тёти на рождении моего сына меня, мягко говоря, напрягала.

Вечером супруга почувствовала что-то необъяснимое, и мы решили не ждать — вызвали такси и отправились в роддом, сообщив об этом переводчице.

Всё происходило очень быстро. Врачи сказали, что роды начнутся в течение двух часов. Нам повезло — персонал говорил с нами на английском или очень медленно на испанском, сопровождая речь жестами. На вопрос о переводчике ответили: "No problema".

Когда настал момент подписывать документы, одна из врачей неожиданно сказала на русском: "Имя и фамилия! Подпись." Оказалось, что она немного знает наш язык. Обстановка сразу разрядилась, и мы решили справляться сами.

Сами роды длились около 40 минут. Врачи говорили короткими фразами, сопровождая их жестами. Нужно было понять всего 6–8 простых команд. Всё прошло отлично, малыш появился на свет, я не упал в обморок 😅, и нас перевели в палату.

К этому моменту работа переводчика считается выполненной, но на самом деле всё только начинается. В течение ночи к нам приходили разные специалисты: осматривали, задавали вопросы, давали инструкции. Всё это нужно было переводить на ходу, держа в руках ребёнка, телефон с Google Translate и попутно разбираясь в капельницах. Я не отходил от них ни на шаг.

Кстати, в аргентинских роддомах отцы могут находиться рядом 24/7. Но с одним нюансом: спать придётся на полу или сидя на стуле. Через три дня нас выписали.

За 30 минут до...
За 30 минут до...

Сейчас мы проходим первичные осмотры врачей самостоятельно, а моя вторая половина так и не использует испанский, ей везет на англоговорящих врачей.

Ожидания vs Реальность

Признаюсь, находясь ещё в России, я представлял аргентинский роддом как влажный, плохо вентилируемый лазарет из фильма "Рэмбо". Казалось, что там царит антисанитария, а пациенты лежат прямо на полу.

Реальность оказалась иной:

Современная клиника с молодой, энергичной командой врачей.

Электронная система учёта пациентов: данные доступны во всех государственных клиниках.

Чистые палаты с кондиционером и душем.

Трёхразовое питание (даже вкусное!).

-5

Итог

Сейчас мы проходим первичные осмотры уже самостоятельно, и моей супруге повезло — ей попадаются англоговорящие врачи.

Наша история — скорее исключение, чем правило. Многие всё же нанимают переводчиков, чтобы не перегружать себя в этот и без того сложный период. Особенно, если роженица одна и не знает языка. Роды могут быть долгими, сложными, и неизвестно, какие попадутся врачи — возможно, без переводчика никак.

Лично мне 20 минут общения на испанском дают ощущение, что мозг буд-то кипит. Добавьте к этому стресс переезда, бытовые проблемы, которые в России решаются за 5 минут, а тут — за несколько дней. Поэтому я продолжаю изучать язык, ведь предыдущие старания помогли сэкономить деньги и нервы. А сэкономил — значит, заработал. 😉

А вы бы выбрали частную или государственную клинику? Напишите в комментариях!